Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 55 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 55]
﴿يوم يغشاهم العذاب من فوقهم ومن تحت أرجلهم ويقول ذوقوا ما كنتم﴾ [العَنكبُوت: 55]
Besim Korkut na Dan kad ih patnja i odozgo i odozdo obuzme, a melek rekne: "Ispaštajte za ono što ste radili |
Korkut na Dan kad ih patnja i odozgo i odozdo obuzme, melek rekne; "Ispastajte za ono sto ste radili |
Korkut na Dan kad ih patnja i odozgo i odozdo obuzme, melek rekne; "Ispaštajte za ono što ste radili |
Muhamed Mehanovic na Dan kad ih patnja i odozgo i odozdo obuzme, a On rekne: "Iskusite ono što ste radili |
Muhamed Mehanovic na Dan kad ih patnja i odozgo i odozdo obuzme, a On rekne: "Iskusite ono sto ste radili |
Mustafa Mlivo Na Dan kad ih prekrije kazna iznad njih i ispod nogu njihovih i bude receno: "Kusajte ono sta ste radili |
Mustafa Mlivo Na Dan kad ih prekrije kazna iznad njih i ispod nogu njihovih i bude rečeno: "Kušajte ono šta ste radili |
Transliterim JEWME JEGSHAHUMUL-’ADHABU MIN FEWKIHIM WE MIN TEHTI ‘ERXHULIHIM WE JEKULU DHUKU MA KUNTUM TA’MELUNE |
Islam House na Dan kad ih patnja i odozgo i odozdo obuzme, a Allah rekne: “Ispastajte za ono sto ste radili!” |
Islam House na Dan kad ih patnja i odozgo i odozdo obuzme, a Allah rekne: “Ispaštajte za ono što ste radili!” |