Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 55 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 55]
﴿يوم يغشاهم العذاب من فوقهم ومن تحت أرجلهم ويقول ذوقوا ما كنتم﴾ [العَنكبُوت: 55]
Islamic Foundation Le jour ou le supplice les recouvrira par le haut et par dessous leurs pieds, il leur sera dit : « Goutez la saveur de vos propres œuvres ! » |
Islamic Foundation Le jour où le supplice les recouvrira par le haut et par dessous leurs pieds, il leur sera dit : « Goûtez la saveur de vos propres œuvres ! » |
Muhammad Hameedullah Le jour ou le chatiment les enveloppera d’en haut et sous leurs pieds. Il [leur] dira : "Goutez a ce que vous faisiez |
Muhammad Hamidullah Le jour ou le chatiment les enveloppera d'en haut et sous leurs pieds. Il [leur] dira: «Goutez a ce que vous faisiez!» |
Muhammad Hamidullah Le jour où le châtiment les enveloppera d'en haut et sous leurs pieds. Il [leur] dira: «Goûtez à ce que vous faisiez!» |
Rashid Maash Le Jour ou le chatiment les enveloppera de la tete aux pieds, il leur sera lance : « Goutez donc les consequences de vos peches ! » |
Rashid Maash Le Jour où le châtiment les enveloppera de la tête aux pieds, il leur sera lancé : « Goûtez donc les conséquences de vos péchés ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Jour ou le supplice n’epargnera aucune partie de leur corps (litt : enveloppera tout ce qui se trouve au-dessus d’eux et sous leurs pieds), Il leur dira : «Goutez au chatiment que vos œuvres ont engendre !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Jour où le supplice n’épargnera aucune partie de leur corps (litt : enveloppera tout ce qui se trouve au-dessus d’eux et sous leurs pieds), Il leur dira : «Goûtez au châtiment que vos œuvres ont engendré !» |