Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 153 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ إِذۡ تُصۡعِدُونَ وَلَا تَلۡوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٖ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ فِيٓ أُخۡرَىٰكُمۡ فَأَثَٰبَكُمۡ غَمَّۢا بِغَمّٖ لِّكَيۡلَا تَحۡزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمۡۗ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[آل عِمران: 153]
﴿إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما﴾ [آل عِمران: 153]
Feti Mehdiu Kur u terhoqet pa vu re aske, e Profeti therriste pas jush, dhe All-llahu ua pagoi deshprimin me deshprim, qe te mos ju vije keq per ate cka ju ka kaluar dhe per ate cka ju pat goditur. All-llahu eshte i informuar se cka po punoni |
Hasan Efendi Nahi Kujtonie ju ate kur ngjiteshit malit dhe nuk vinit vesh per askend, e deshironit, - disa nga ju e deshirojne kete bote, kurse disa nga ju Ai ju denoi juve me deshprim pas deshprimi (per padegjueshmeri ndaj Profetit dhe Perendise), qe te mos pikelloheni per ate qe ju doli duarsh (fitorja), as per ate qe u goditi juve (humbja). E Perendia i di te gjitha c’punoni ju |
Hasan Efendi Nahi Kujtonie ju atë kur ngjiteshit malit dhe nuk vinit vesh për askend, e dëshironit, - disa nga ju e dëshirojnë këtë botë, kurse disa nga ju Ai ju dënoi juve me dëshprim pas dëshprimi (për padëgjueshmëri ndaj Profetit dhe Perëndisë), që të mos pikëlloheni për atë që ju doli duarsh (fitorja), as për atë që u goditi juve (humbja). E Perëndia i di të gjitha ç’punoni ju |
Hassan Nahi Kur ju moret malin dhe nuk i vinit vesh askujt, te Derguarin e kishit prapa e ju therriste, Allahu ju denoi me deshperim pas deshperimit, qe te mos pikelloheni as per ate qe ju doli duarsh, as per ate qe ju goditi. Allahu di gjithcka qe punoni ju |
Hassan Nahi Kur ju morët malin dhe nuk i vinit vesh askujt, të Dërguarin e kishit prapa e ju thërriste, Allahu ju dënoi me dëshpërim pas dëshpërimit, që të mos pikëlloheni as për atë që ju doli duarsh, as për atë që ju goditi. Allahu di gjithçka që punoni ju |
Sherif Ahmeti Dhe kur largoheshit e nuk perfillshit as njeri-tjetrin, ndersa i derguari ju therriste mbrapa. Atehere u goditi me deshprim per deshprim (qe i shkaktuat Pejgamberit), ashtu qe mos pikelloheni per ate qe u shpetoi (preja e luftes) e as per ate qe u goditi. All-llahu eshte i njohur hollesisht me ate qe veproni |
Sherif Ahmeti Dhe kur largoheshit e nuk përfillshit as njëri-tjetrin, ndërsa i dërguari ju thërriste mbrapa. Atëherë u goditi me dëshprim për dëshprim (që i shkaktuat Pejgamberit), ashtu që mos pikëlloheni për atë që u shpëtoi (preja e luftës) e as për atë që u goditi. All-llahu është i njohur hollësisht me atë që veproni |
Unknown Dhe kur largoheshit e nuk perfillshit as njeri-tjetrin, ndersa i derguari ju therriste mbrapa. Atehere u goditi me deshperim per deshperim (qe i shkaktuat Pejgamberit), ashtu qe mos pikelloheni per ate qe ju shpetoi (preja e luftes) e as per ate qe ju god |
Unknown Dhe kur largoheshit e nuk përfillshit as njëri-tjetrin, ndërsa i dërguari ju thërriste mbrapa. Atëherë u goditi me dëshpërim për dëshpërim (që i shkaktuat Pejgamberit), ashtu që mos pikëlloheni për atë që ju shpëtoi (preja e luftës) e as për atë që ju god |