Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 172 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 172]
﴿الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم﴾ [آل عِمران: 172]
Feti Mehdiu Te cilet iu pergjigjen All-llahut dhe Profetit edhe pasi moren plage, ata nga mesi i tyre, te cilet bene mire dhe u ruajten, i pret shperblim i madh |
Hasan Efendi Nahi Ata qe pas disfates qe pesuan (ne Uhud), iu pergjigjen thirrjes se Perendise dhe te Pejgamberit, dhe per ta, te cilet kane bere miresi dhe qe iu kane druajtur (Perendise), ka shperblim te madh |
Hasan Efendi Nahi Ata që pas disfatës që pësuan (në Uhud), iu përgjigjën thirrjes së Perëndisë dhe të Pejgamberit, dhe për ta, të cilët kanë bërë mirësi dhe që iu kanë druajtur (Perëndisë), ka shpërblim të madh |
Hassan Nahi Per ata qe moren plage te renda, pasi iu pergjigjen thirrjes se Allahut dhe te te Derguarit dhe per ata qe kane bere te mira e qe i frikesohen Allahut, ka shperblim te madh |
Hassan Nahi Për ata që morën plagë të rënda, pasi iu përgjigjën thirrjes së Allahut dhe të të Dërguarit dhe për ata që kanë bërë të mira e që i frikësohen Allahut, ka shpërblim të madh |
Sherif Ahmeti Te cilet edhe pasi i goditi plaga iu pergjegjen All-llahut dhe te dergurit. E per ata prej tyre qe bene, mire dhe u rujten, eshte nje shperblimi madh |
Sherif Ahmeti Të cilët edhe pasi i goditi plaga iu përgjegjën All-llahut dhe të dërgurit. E për ata prej tyre që bënë, mirë dhe u rujtën, është një shpërblimi madh |
Unknown Te cilet edhe pasi i goditi plaga iu pergjegjen All-llahut dhe te derguarit. E per ata prej tyre qe bene, mire dhe u ruajten, eshte nje shperblim i madh |
Unknown Të cilët edhe pasi i goditi plaga iu përgjegjën All-llahut dhe të dërguarit. E për ata prej tyre që bënë, mirë dhe u ruajtën, është një shpërblim i madh |