Quran with Albanian translation - Surah Ar-Rum ayat 40 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الرُّوم: 40]
﴿الله الذي خلقكم ثم رزقكم ثم يميتكم ثم يحييكم هل من شركائكم﴾ [الرُّوم: 40]
Feti Mehdiu All-llahu eshte i cili ju krijon dhe ju furnizon; mandej ua merr jeten dhe prape ju ringjalle. A keni ndonje hyjni tuajen qe mund te beje dicka si kjo? Qofte lartesuar Ai dhe shume lart mbi ata qe ia konsiderojne si shoke |
Hasan Efendi Nahi Perendia eshte ai qe ju ka krijuar, e ju ka dhene furnizim; pastaj ju vdes e pastaj ju ngjalle. A ka ndonje nga idhujt tuaj qe bene dicka kesisoji? Ai, eshte i lavderuar dhe i lartesuar nga ajo qe ata i bejne shok Atij |
Hasan Efendi Nahi Perëndia është ai që ju ka krijuar, e ju ka dhënë furnizim; pastaj ju vdes e pastaj ju ngjallë. A ka ndonjë nga idhujt tuaj që bënë diçka kësisoji? Ai, është i lavdëruar dhe i lartësuar nga ajo që ata i bëjnë shok Atij |
Hassan Nahi Allahu eshte Ai qe ju ka krijuar e ju ka dhene ushqim; pastaj ju sjell vdekjen e pastaj ju ringjall. A ka ndonje nga idhujt tuaj qe ben dicka te tille? Ai qofte i lavderuar dhe i lartesuar mbi gjithcka, qe ia shoqerojne Atij (ne adhurim) |
Hassan Nahi Allahu është Ai që ju ka krijuar e ju ka dhënë ushqim; pastaj ju sjell vdekjen e pastaj ju ringjall. A ka ndonjë nga idhujt tuaj që bën diçka të tillë? Ai qoftë i lavdëruar dhe i lartësuar mbi gjithçka, që ia shoqërojnë Atij (në adhurim) |
Sherif Ahmeti All-llahu eshte Ai qe ju jrijoi, qe ju furnizoi, qe ju ben te vdisni e pastaj ju ngjall. A ka ndonje prej zotave tuaj qe mund te beje dicka nga keto? I paster eshte AI i pa te meta, i madheruar eshte Ai nga cka ata ia mveshin dhe trillojen |
Sherif Ahmeti All-llahu është Ai që ju jrijoi, që ju furnizoi, që ju bën të vdisni e pastaj ju ngjall. A ka ndonjë prej zotave tuaj që mund të bëjë diçka nga këto? I pastër është AI i pa të meta, i madhëruar është Ai nga çka ata ia mveshin dhe trillojën |
Unknown All-llahu eshte Ai qe ju krijoi, qe ju furnizoi, qe ju ben te vdisni e pastaj ju ngjall. A ka ndonje prej zotave tuaj qe mund te beje dicka nga keto? I paster eshte Ai, i pa te meta, i madheruar eshte Ai nga cka ata ia mveshin dhe trillojne |
Unknown All-llahu është Ai që ju krijoi, që ju furnizoi, që ju bën të vdisni e pastaj ju ngjall. A ka ndonjë prej zotave tuaj që mund të bëjë diçka nga këto? I pastër është Ai, i pa të meta, i madhëruar është Ai nga çka ata ia mveshin dhe trillojnë |