Quran with Albanian translation - Surah Luqman ayat 33 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمٗا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[لُقمَان: 33]
﴿ياأيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا﴾ [لُقمَان: 33]
Feti Mehdiu O njerez, ruajuni Zotit tuaj dhe frikesohuni Dites kur prindi nuk do te kete dobi prej femijes se vet aspak, por as femija nga prindi i vet. Premtimi i All-llahut eshte i vertete, andaj le te mos u mashtroje jeta ne kete bote dhe le te mos u mashtroje djalli ne besimin ne All-llahun |
Hasan Efendi Nahi O njerez! Druajuni Zotit tuaj dhe frikesojuni Dites kur prindi nuk do te mund t’i ndihmoje femijes se vet asgje, e as femija nuk do te mund t’i ndihmoje asgje prindit te vet! Me te vertete, premtimi i Perendise eshte i sigurt, e, le te mos u mashtroje jeta e kesaj bote, dhe le te mos u mashtroje mashtruesi (djalli) ne Perendine |
Hasan Efendi Nahi O njerëz! Druajuni Zotit tuaj dhe frikësojuni Ditës kur prindi nuk do të mund t’i ndihmojë fëmijës së vet asgjë, e as fëmija nuk do të mund t’i ndihmojë asgjë prindit të vet! Me të vërtetë, premtimi i Perëndisë është i sigurt, e, le të mos u mashtrojë jeta e kësaj bote, dhe le të mos u mashtrojë mashtruesi (djalli) në Perëndinë |
Hassan Nahi O njerez! Frikesojuni Zotit tuaj dhe frikesojuni Dites, kur prindi nuk do te mund ta ndihmoje aspak femijen e vet, e as femija nuk do te mund ta ndihmoje sado pak prindin e vet! Premtimi i Allahut eshte vertet i sigurt, prandaj mos e lini jeten e kesaj bote t’ju mashtroje dhe as djallin mos e lini t’ju mashtroje per Allahun |
Hassan Nahi O njerëz! Frikësojuni Zotit tuaj dhe frikësojuni Ditës, kur prindi nuk do të mund ta ndihmojë aspak fëmijën e vet, e as fëmija nuk do të mund ta ndihmojë sado pak prindin e vet! Premtimi i Allahut është vërtet i sigurt, prandaj mos e lini jetën e kësaj bote t’ju mashtrojë dhe as djallin mos e lini t’ju mashtrojë për Allahun |
Sherif Ahmeti O ju njerez, kini frike dites kur prindi nuk mund t’i beje dobi femijes se vet, e as femija nuk mund t’i beje asnje send prindit te vet. Premtimi i All-llahut (per thevab ose azab) eshte e sigurt, pra mos ju mashroje jeta e kesaj bote dhe te mos ju mashroje ndaje All-llahut djalli mashtrues |
Sherif Ahmeti O ju njerëz, kini frikë ditës kur prindi nuk mund t’i bëjë dobi fëmijës së vet, e as fëmija nuk mund t’i bëjë asnjë send prindit të vet. Premtimi i All-llahut (për thevab ose azab) është e sigurt, pra mos ju mashrojë jeta e kësaj bote dhe të mos ju mashrojë ndajë All-llahut djalli mashtrues |
Unknown O ju njerez, kini kujdes ndaj Zotit tuaj dhe kini frike dites kur prindi nuk mund t´i beje dobi femijes se vet, e as femija nuk mund t´i beje dobi asnje send prindit te vet. Premtimi i All-llahut (per thevab ose azab) eshte i sigurt, pra te mos ju mashroj |
Unknown O ju njerëz, kini kujdes ndaj Zotit tuaj dhe kini frikë ditës kur prindi nuk mund t´i bëjë dobi fëmijës së vet, e as fëmija nuk mund t´i bëjë dobi asnjë send prindit të vet. Premtimi i All-llahut (për thevab ose azab) është i sigurt, pra të mos ju mashroj |