Quran with Albanian translation - Surah Al-Ahzab ayat 18 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿۞ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا ﴾
[الأحزَاب: 18]
﴿قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس﴾ [الأحزَاب: 18]
Feti Mehdiu All-llahu i di mire ata nga mesi juaj te cilet u pershperisin te tjereve dhe miqve te vet u kane thene: “Ejani me ne!” por vetem pak erdhen ne lufte |
Hasan Efendi Nahi Perendia – me siguri, i di ata nga mesi juaj qe pengojne dhe qe u thone vellezerve te tyre: “Ejani te ne!” E, nuk vijne ne lufte, pos nje pakice e tyre |
Hasan Efendi Nahi Perëndia – me siguri, i di ata nga mesi juaj që pengojnë dhe që u thonë vëllezërve të tyre: “Ejani te ne!” E, nuk vijnë në luftë, pos një pakicë e tyre |
Hassan Nahi Allahu i njeh mire ata midis jush, qe pengojne (te tjeret nga vajtja ne lufte) dhe u thone vellezerve te tyre: “Ejani te ne!” Vetem pak prej tyre vijne ne lufte |
Hassan Nahi Allahu i njeh mirë ata midis jush, që pengojnë (të tjerët nga vajtja në luftë) dhe u thonë vëllezërve të tyre: “Ejani te ne!” Vetëm pak prej tyre vijnë në luftë |
Sherif Ahmeti All-llahu i ka njohur shume mire ata qe nder ju pengonin dhe ata vellezerve te vet u thonin: “Ejani me ne!” E ata nuk vijne ne lufte, vetem pakice |
Sherif Ahmeti All-llahu i ka njohur shumë mirë ata që ndër ju pengonin dhe ata vëllezërve të vet u thonin: “Ejani me ne!” E ata nuk vijnë në luftë, vetëm pakicë |
Unknown All-llahu i ka njohur shume mire ata qe nder ju pengonin dhe ata qe vellezerve te vet u thonin: "Ejani me ne!" E ata nuk vijne ne lufte, vetem nje pakice |
Unknown All-llahu i ka njohur shumë mirë ata që ndër ju pengonin dhe ata që vëllezërve të vet u thonin: "Ejani me ne!" E ata nuk vijnë në luftë, vetëm një pakicë |