×

Allah already knows those among you who keep back (men) from fighting 33:18 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Ahzab ⮕ (33:18) ayat 18 in English

33:18 Surah Al-Ahzab ayat 18 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Ahzab ayat 18 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿۞ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا ﴾
[الأحزَاب: 18]

Allah already knows those among you who keep back (men) from fighting in Allah's Cause, and those who say to their brethren "Come here towards us," while they (themselves) come not to the battle except a little

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس, باللغة الإنجليزية

﴿قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس﴾ [الأحزَاب: 18]

Al Bilal Muhammad Et Al
Indeed God knows those among you who keep the people back, and those who say to their brothers, “Come along with us,” but they do not come to the fight, except for a few
Ali Bakhtiari Nejad
God also knows those holding others back among you, and those who say to their brothers: come to us. And only a few of them come to the battle
Ali Quli Qarai
Allah knows those of you who discourage others, and those who say to their brethren, ‘Come to us!’ and take little part in the battle
Ali Unal
God certainly knows those of you who are bent on diverting (others from fighting), as well as those who (being hypocrites) say to their brothers, "(Give up risking your life, so) come and join with us," and they do not join the struggle (of battle) except only a little
Hamid S Aziz
Allah knows indeed those among you who hinder others and those who say to their brethren, "Come to us"; and they come not to the fight but a little
John Medows Rodwell
God well knoweth those among you who cause hindrances, and those who say to their brethren, "Come hither to us;" and who come not to the fight except a little
Literal
God had known the hinderers, obstructers, disincentivators and delayers from you and the saying/speakers to their brothers: "Come to us." And they do not come/do (join) the war/hardship , except a little/few
Mir Anees Original
Allah indeed knows those among you who stop (others) and those who stop to their brothers, “Come to us,” and they do not come to fight but a little
Mir Aneesuddin
God indeed knows those among you who stop (others) and those who stop to their brothers, “Come to us,” and they do not come to fight but a little
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek