Quran with Albanian translation - Surah FaTir ayat 6 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[فَاطِر: 6]
﴿إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا إنما يدعو حزبه ليكونوا من أصحاب﴾ [فَاطِر: 6]
Feti Mehdiu Djalli eshte, me te vertete, armiku juaj dhe si armik ta konsideroni! Ai ithtaret e vet i therret te jene ne flake |
Hasan Efendi Nahi Me te vertete, djalli eshte armik per ju, andaj merreni ate per armik! Ai vetem i therret ithtaret e vet qe te behen shoke te zjarrit |
Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, djalli është armik për ju, andaj merreni atë për armik! Ai vetëm i thërret ithtarët e vet që të bëhen shokë të zjarrit |
Hassan Nahi Me te vertete, djalli eshte armik per ju, andaj veshtrojeni si armik! Ai vetem i josh ithtaret e vet, qe te behen shoke te zjarrit te perflakur |
Hassan Nahi Me të vërtetë, djalli është armik për ju, andaj vështrojeni si armik! Ai vetëm i josh ithtarët e vet, që të bëhen shokë të zjarrit të përflakur |
Sherif Ahmeti Djalli eshte armik i juaji, pra edhe ju konsideronie armik, ai e therret ate grupin e vet, vetem per t’i bere banues te zjarrit |
Sherif Ahmeti Djalli është armik i juaji, pra edhe ju konsideronie armik, ai e thërret atë grupin e vet, vetëm për t’i bërë banues të zjarrit |
Unknown Djalli eshte armik i juaji, pra edhe ju konsiderojeni armik, ai e therret ate grupin e vet, vetem per t´i bere banues te zjarrit |
Unknown Djalli është armik i juaji, pra edhe ju konsiderojeni armik, ai e thërret atë grupin e vet, vetëm për t´i bërë banues të zjarrit |