Quran with Albanian translation - Surah Ya-Sin ayat 49 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ ﴾
[يسٓ: 49]
﴿ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون﴾ [يسٓ: 49]
| Feti Mehdiu Nuk presin tjeter pervec nje ze trishtues, i cili do t’i rrembeje deri sa ata zihen nder veti |
| Hasan Efendi Nahi Ata presin vetem nje ze te tmerrshem, qe do t’i kaploje duke u grindur njeri me tjetrin |
| Hasan Efendi Nahi Ata presin vetëm një zë të tmerrshëm, që do t’i kaplojë duke u grindur njëri me tjetrin |
| Hassan Nahi Ata presin vetem nje ze te tmerrshem, qe do t’i kaploje, ndersa grinden me njeri-tjetrin |
| Hassan Nahi Ata presin vetëm një zë të tmerrshëm, që do t’i kaplojë, ndërsa grinden me njëri-tjetrin |
| Sherif Ahmeti (All-llahu u pergjigjet) Nuk jane duke pritur tjeter vetem se nje britme qe i rremben ata kur jane duke u zene mes vete |
| Sherif Ahmeti (All-llahu u përgjigjet) Nuk janë duke pritur tjetër vetëm se një britmë që i rrëmben ata kur janë duke u zënë mes vete |
| Unknown (All-llahu u pergjigjet) Nuk jane duke pritur tjeter vetem se nje britme qe i rremben ata kur jane duke u zene mes vete |
| Unknown (All-llahu u përgjigjet) Nuk janë duke pritur tjetër vetëm se një britmë që i rrëmben ata kur janë duke u zënë mes vete |