Quran with Albanian translation - Surah Ya-Sin ayat 71 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ ﴾ 
[يسٓ: 71]
﴿أو لم يروا أنا خلقنا لهم مما عملت أيدينا أنعاما فهم لها﴾ [يسٓ: 71]
| Feti Mehdiu A nuk e shohin se Ne nga ajo qe bejme vete kemi krijuar per ata kafshe me te cilat disponojne ata | 
| Hasan Efendi Nahi Valle, a nuk shohin ata, se Ne per ta i kemi krijuar shtazet – me mjeshtrine Tone, e ata i posedojne | 
| Hasan Efendi Nahi Vallë, a nuk shohin ata, se Ne për ta i kemi krijuar shtazët – me mjeshtrinë Tonë, e ata i posedojnë | 
| Hassan Nahi Valle, a nuk e shohin ata se, nder gjerat qe Duart Tona kane krijuar per ta, jane bagetite qe ata zoterojne | 
| Hassan Nahi Vallë, a nuk e shohin ata se, ndër gjërat që Duart Tona kanë krijuar për ta, janë bagëtitë që ata zotërojnë | 
| Sherif Ahmeti A nuk e shohin ata se nga ajo qe Ne vete e shpikem, u krijuam atyre kafshet qe i kane | 
| Sherif Ahmeti A nuk e shohin ata se nga ajo që Ne vetë e shpikëm, u krijuam atyre kafshët që i kanë | 
| Unknown A nuk e shohin ata se nga ajo qe Ne vete e shpikem, u krijuam atyre kafshet qe ata i kane | 
| Unknown A nuk e shohin ata se nga ajo që Ne vetë e shpikëm, u krijuam atyre kafshët që ata i kanë |