×

Nuk është sipas dëshirës tuaj e as sipas dëshirës së pasardhësve të 4:123 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:123) ayat 123 in Albanian

4:123 Surah An-Nisa’ ayat 123 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 123 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 123]

Nuk është sipas dëshirës tuaj e as sipas dëshirës së pasardhësve të Librit: kush bën keq do të dënohet për atë dhe nuk do të gjejë, pos All-llahut, as ndihmës as mik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا, باللغة الألبانية

﴿ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا﴾ [النِّسَاء: 123]

Feti Mehdiu
Nuk eshte sipas deshires tuaj e as sipas deshires se pasardhesve te Librit: kush ben keq do te denohet per ate dhe nuk do te gjeje, pos All-llahut, as ndihmes as mik
Hasan Efendi Nahi
Puna nuk qendron ashtu, as sipas deshires suaj e as sipas deshires se ithtareve te Librit. Por eshte, se kushdo qe te beje nje te keqe, do te ndeshkohet per ate dhe nuk do te gjeje as mbrojtes as ndihmetar pervec Perendise
Hasan Efendi Nahi
Puna nuk qëndron ashtu, as sipas dëshirës suaj e as sipas dëshirës së ithtarëve të Librit. Por është, se kushdo që të bëjë një të keqe, do të ndëshkohet për atë dhe nuk do të gjejë as mbrojtës as ndihmëtar përveç Perëndisë
Hassan Nahi
(Shpetimi ne jeten tjeter) nuk do te jete as sipas deshires suaj (o myslimane), as sipas deshires se ithtareve te Librit. Por kushdo qe ben nje te keqe, do te ndeshkohet per ate dhe nuk do te gjeje as mbrojtes, as mbeshtetes tjeter ne vend te Allahut
Hassan Nahi
(Shpëtimi në jetën tjetër) nuk do të jetë as sipas dëshirës suaj (o myslimanë), as sipas dëshirës së ithtarëve të Librit. Por kushdo që bën një të keqe, do të ndëshkohet për atë dhe nuk do të gjejë as mbrojtës, as mbështetës tjetër në vend të Allahut
Sherif Ahmeti
Nuk eshte (shpetim) sipas shpresave tuaja as sipas shpresave te ithtareve te librit. Kush ben ndonje nga punet e mira, qofte mashkull ose femer duke qene besimtare, te tillet hyjne ne Xhennet dhe nuk u behet fare padrejtesie
Sherif Ahmeti
Nuk është (shpëtim) sipas shpresave tuaja as sipas shpresave të ithtarëve të librit. Kush bën ndonjë nga punët e mira, qoftë mashkull ose femër duke qenë besimtarë, të tillët hyjnë në Xhennet dhe nuk u bëhet farë padrejtësie
Unknown
Nuk eshte (shpetim) sipas shpresave tuaja as sipas shpresave te ithtareve te librit. Kushdo qe ben keq, do te ndeshkohet me te dhe, pos All-llahut, nuk ka per t´i gjetur vetes as mbrojtes as ndihmes
Unknown
Nuk është (shpëtim) sipas shpresave tuaja as sipas shpresave të ithtarëve të librit. Kushdo që bën keq, do të ndëshkohet me te dhe, pos All-llahut, nuk ka për t´i gjetur vetes as mbrojtës as ndihmës
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek