Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 124 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 124]
﴿ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون﴾ [النِّسَاء: 124]
Feti Mehdiu Dhe kush ben ndonje te mire, qofte mashkull apo femer, por qe eshte besimtar, do te hyje ne xhennet dhe nuk do t’i behet as sa grima padrejtesi |
Hasan Efendi Nahi kushdo qe te punoje vepra te mira, qofte ai mashkull ose femer, duke qene ai besimtare, do te hyje ne xhennet dhe nuk do t’i behet dem as sa nje therrmi |
Hasan Efendi Nahi kushdo që të punojë vepra të mira, qoftë ai mashkull ose femër, duke qenë ai besimtarë, do të hyjë në xhennet dhe nuk do t’i bëhet dëm as sa një thërrmi |
Hassan Nahi Dhe kushdo qe ben vepra te mira, qofte ai mashkull ose femer, duke qene besimtar, do te hyje ne Xhenet dhe nuk do t’i behet asnje padrejtesi |
Hassan Nahi Dhe kushdo që bën vepra të mira, qoftë ai mashkull ose femër, duke qenë besimtar, do të hyjë në Xhenet dhe nuk do t’i bëhet asnjë padrejtësi |
Sherif Ahmeti Kush ben ndonje nga punet e mira, qofte mashkull ose femer duke qrne besimtare, te tillet hyjne ne Xhennet dhe nuk u behet fare padrejtesie |
Sherif Ahmeti Kush bën ndonjë nga punët e mira, qoftë mashkull ose femër duke qrnë besimtarë, të tillët hyjnë në Xhennet dhe nuk u bëhet farë padrejtësie |
Unknown Kush ben ndonje nga punet e mira, qofte mashkull ose femer duke qene besimtare, te tillet hyjne ne xhennet dhe nuk u behet fare padrejtesie |
Unknown Kush bën ndonjë nga punët e mira, qoftë mashkull ose femër duke qenë besimtarë, të tillët hyjnë në xhennet dhe nuk u bëhet farë padrejtësie |