×

Me të vërtetë All-llahu pranon pendimin vetëm prej atyre të cilët bëjnë 4:17 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:17) ayat 17 in Albanian

4:17 Surah An-Nisa’ ayat 17 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 17 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 17]

Me të vërtetë All-llahu pranon pendimin vetëm prej atyre të cilët bëjnë ndonjë vepër të keqe nga mosdija dhe shpejt pendohen; Atyre All-llahu do t’ua pranojë pendimin, sepse All-llahu është shumë i dijshëm dhe i urtë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب, باللغة الألبانية

﴿إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب﴾ [النِّسَاء: 17]

Feti Mehdiu
Me te vertete All-llahu pranon pendimin vetem prej atyre te cilet bejne ndonje veper te keqe nga mosdija dhe shpejt pendohen; Atyre All-llahu do t’ua pranoje pendimin, sepse All-llahu eshte shume i dijshem dhe i urte
Hasan Efendi Nahi
Perendia eshte pranues i pendimit vetem per ata qe bejne ndonje te keqe prej padijenise, e shpejt pendohen; e ketyre Perendia ua pranon pendimin. Se, Perendia eshte i Gjithedijshem dhe i Plotedijshem
Hasan Efendi Nahi
Perëndia është pranues i pendimit vetëm për ata që bëjnë ndonjë të keqe prej padijenisë, e shpejt pendohen; e këtyre Perëndia ua pranon pendimin. Se, Perëndia është i Gjithëdijshëm dhe i Plotëdijshëm
Hassan Nahi
Allahu eshte pranues i pendimit vetem per ata qe bejne ndonje te keqe nga padituria dhe pendohen shpejt. Pra, ketyre Allahu ua pranon pendimin. Allahu eshte i Gjithedijshem dhe i Urte
Hassan Nahi
Allahu është pranues i pendimit vetëm për ata që bëjnë ndonjë të keqe nga padituria dhe pendohen shpejt. Pra, këtyre Allahu ua pranon pendimin. Allahu është i Gjithëdijshëm dhe i Urtë
Sherif Ahmeti
Pendim i pranueshem te All-llahu eshte vetem ai i atyre qe r bejne te keqen me mosdije shpejt pendohen; te tilleve All-llahu ju pranon pendimin, se All-llahu eshte me i dijshmi, me i urti
Sherif Ahmeti
Pendim i pranueshëm te All-llahu është vetëm ai i atyre që r bëjnë të keqen me mosdije shpejt pendohen; të tillëve All-llahu ju pranon pendimin, se All-llahu është më i dijshmi, më i urti
Unknown
Pendim i pranueshem te All-llahu eshte vetem ai i atyre qe e bejne te keqen me mosdije shpejt pendohen; te tilleve All-llahu ju pranon pendimin, se All-llahu eshte me i dijshmi, me i urti
Unknown
Pendim i pranueshëm te All-llahu është vetëm ai i atyre që e bëjnë të keqen me mosdije shpejt pendohen; të tillëve All-llahu ju pranon pendimin, se All-llahu është më i dijshmi, më i urti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek