×

Nuk ka fare dyshim se ai, për ku më thërrisni mua, nuk 40:43 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ghafir ⮕ (40:43) ayat 43 in Albanian

40:43 Surah Ghafir ayat 43 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 43 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ ﴾
[غَافِر: 43]

Nuk ka fare dyshim se ai, për ku më thërrisni mua, nuk u përgjigjet as në këtë botë e as në botën tjetër; dhe ne do të kthehemi tek All-llahu, kurse ata që e teprojnë janë banorë të zjarrit

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في, باللغة الألبانية

﴿لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في﴾ [غَافِر: 43]

Feti Mehdiu
Nuk ka fare dyshim se ai, per ku me therrisni mua, nuk u pergjigjet as ne kete bote e as ne boten tjeter; dhe ne do te kthehemi tek All-llahu, kurse ata qe e teprojne jane banore te zjarrit
Hasan Efendi Nahi
Padyshim se, ajo qe me therritni ju, nuk mund te therritet (te jete e adhuruar), as ne kete bote as ne tjetren dhe se kthimi yne eshte te Perendia, dhe, ata qe e teprojne me te keqia, do te jene banore te zjarrit
Hasan Efendi Nahi
Padyshim se, ajo që më thërritni ju, nuk mund të thërritet (të jetë e adhuruar), as në këtë botë as në tjetrën dhe se kthimi ynë është te Perëndia, dhe, ata që e teprojnë me të këqia, do të jenë banorë të zjarrit
Hassan Nahi
Pa dyshim, zotave drejt te cileve me ftoni ju, nuk mund t’u lutesh, as ne kete bote, as ne tjetren; kthimi yne eshte tek Allahu. Ata qe e teprojne me te keqija, do te jene banore te Zjarrit
Hassan Nahi
Pa dyshim, zotave drejt të cilëve më ftoni ju, nuk mund t’u lutesh, as në këtë botë, as në tjetrën; kthimi ynë është tek Allahu. Ata që e teprojnë me të këqija, do të jenë banorë të Zjarrit
Sherif Ahmeti
Eshte e vertete se atij te icili me thirrni ju mua, nuk i takon adhurimi as ne dynja as ne boten tjeter dhe se e ardhmja jone eshte te All-llahu, s’ka dyshim se te larguarit prej rruges se drejte, ata jane banus te zjarrit
Sherif Ahmeti
Është e vërtetë se atij te icili më thirrni ju mua, nuk i takon adhurimi as në dynja as në botën tjetër dhe se e ardhmja jonë është te All-llahu, s’ka dyshim se të larguarit prej rrugës së drejtë, ata janë banus të zjarrit
Unknown
Eshte e vertete se atij tek i cili me thirrni ju mua, nuk i takon adhurimi as ne Dunja as ne boten tjeter dhe se e ardhmja jone eshte te All-llahu, e s´ka dyshim se te larguarit prej rruges se drejte, ata jane banues te zjarrit
Unknown
Është e vërtetë se atij tek i cili më thirrni ju mua, nuk i takon adhurimi as në Dunja as në botën tjetër dhe se e ardhmja jonë është te All-llahu, e s´ka dyshim se të larguarit prej rrugës së drejtë, ata janë banues të zjarrit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek