×

No hay duda que aquello a lo que me incitáis carece de 40:43 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Ghafir ⮕ (40:43) ayat 43 in Spanish

40:43 Surah Ghafir ayat 43 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Ghafir ayat 43 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ ﴾
[غَافِر: 43]

No hay duda que aquello a lo que me incitáis carece de fundamento en esta vida y en la otra; y sabed que todos compareceremos ante Allah, y que quienes se extralimitaron serán los moradores del Infierno

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في, باللغة الإسبانية

﴿لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في﴾ [غَافِر: 43]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
No hay duda que aquello a lo que me incitais carece de fundamento en esta vida y en la otra; y sabed que todos compareceremos ante Allah, y que quienes se extralimitaron seran los moradores del Infierno
Islamic Foundation
»Aquello a lo que me invitais no tiene, en verdad, ningun poder en esta vida ni en la otra, ni puede responder a las suplicas. Y todos retornaremos a Al-lah (para ser juzgados). Y los transgresores seran los habitantes del fuego
Islamic Foundation
»Aquello a lo que me invitáis no tiene, en verdad, ningún poder en esta vida ni en la otra, ni puede responder a las súplicas. Y todos retornaremos a Al-lah (para ser juzgados). Y los transgresores serán los habitantes del fuego
Islamic Foundation
Aquello a lo que me invitan no tiene, en verdad, ningun poder en esta vida ni en la otra, ni puede responder a las suplicas. Y todos retornaremos a Al-lah (para ser juzgados). Y los transgresores seran los habitantes del fuego
Islamic Foundation
Aquello a lo que me invitan no tiene, en verdad, ningún poder en esta vida ni en la otra, ni puede responder a las súplicas. Y todos retornaremos a Al-lah (para ser juzgados). Y los transgresores serán los habitantes del fuego
Julio Cortes
¡En verdad, aquello a lo que me llamais no merece ser invocado, ni en la vida de aca ni en la otra! Si, volveremos a Ala y los inmoderados seran los moradores del Fuego
Julio Cortes
¡En verdad, aquello a lo que me llamáis no merece ser invocado, ni en la vida de acá ni en la otra! Sí, volveremos a Alá y los inmoderados serán los moradores del Fuego
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek