×

Kur u vinin profetët nga të gjitha anët “Mos adhuroni askë përpos 41:14 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Fussilat ⮕ (41:14) ayat 14 in Albanian

41:14 Surah Fussilat ayat 14 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Fussilat ayat 14 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 14]

Kur u vinin profetët nga të gjitha anët “Mos adhuroni askë përpos All-llahut!” “Po të kish dashur Zoti ynë – thonë ata – ai do t’i dërgonte engjujt, ne nuk besojmë në atë që dërgon përmes teje”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله, باللغة الألبانية

﴿إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله﴾ [فُصِّلَت: 14]

Feti Mehdiu
Kur u vinin profetet nga te gjitha anet “Mos adhuroni aske perpos All-llahut!” “Po te kish dashur Zoti yne – thone ata – ai do t’i dergonte engjujt, ne nuk besojme ne ate qe dergon permes teje”
Hasan Efendi Nahi
kur atyre u erdhen pejgamberet – para tyre dhe pas tyre (duke thene): “Mos adhuroni (asgje) pervec Zotit!” e ata thane: “Sikur te kishte dashte Zoti yne, Ai do te kishte derguar engjej. Ne nuk besojme ne ate qe eshte derguar me ju”
Hasan Efendi Nahi
kur atyre u erdhën pejgamberët – para tyre dhe pas tyre (duke thënë): “Mos adhuroni (asgjë) përveç Zotit!” e ata thanë: “Sikur të kishte dashtë Zoti ynë, Ai do të kishte dërguar engjëj. Ne nuk besojmë në atë që është dërguar me ju”
Hassan Nahi
Kur atyre[286] u erdhen te derguarit nga cdo ane, duke u thene: “Mos adhuroni tjeter pervec Zotit!”, ata thane: “Sikur te kishte dashur Zoti yne, Ai do te kishte derguar engjej. Ne nuk besojme ne mesazhin tuaj.”
Hassan Nahi
Kur atyre[286] u erdhën të dërguarit nga çdo anë, duke u thënë: “Mos adhuroni tjetër përveç Zotit!”, ata thanë: “Sikur të kishte dashur Zoti ynë, Ai do të kishte dërguar engjëj. Ne nuk besojmë në mesazhin tuaj.”
Sherif Ahmeti
Kur atyre u erdhen te derguar nga te gjitha anet, i keshilluan: “Te mos adhroni tjeter po vetem All-llahun”, ata thane: “Sikur Zoti yne te kishte deshiruar (ta degjonim) do te dergonte engjell, e kesaj m cka jeni derguar ju, ne nuk i besojme!”
Sherif Ahmeti
Kur atyre u erdhën të dërguar nga të gjitha anët, i këshilluan: “Të mos adhroni tjetër po vetëm All-llahun”, ata thanë: “Sikur Zoti ynë të kishte dëshiruar (ta dëgjonim) do të dërgonte engjëll, e kësaj m çka jeni dërguar ju, ne nuk i besojmë!”
Unknown
Kur atyre u erdhen te derguarit nga te gjitha anet, i keshilluan: "Te mos adhuroni tjeter po vetem All-llahun", ata thane: "Sikur Zoti yne te kishte deshiruar (ta degjonim) do te dergonte engjell, e kesaj me cka jeni derguar ju, ne nuk i besojme
Unknown
Kur atyre u erdhën të dërguarit nga të gjitha anët, i këshilluan: "Të mos adhuroni tjetër po vetëm All-llahun", ata thanë: "Sikur Zoti ynë të kishte dëshiruar (ta dëgjonim) do të dërgonte engjëll, e kësaj me çka jeni dërguar ju, ne nuk i besojmë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek