Quran with Albanian translation - Surah Fussilat ayat 34 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ ﴾
[فُصِّلَت: 34]
﴿ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك﴾ [فُصِّلَت: 34]
Feti Mehdiu E mira dhe e keqja nuk jane njelloj. Te keqen ktheje me te mie, andaj armiku yt menjehere do te behet mik i sinqerte |
Hasan Efendi Nahi Nuk barazohet e mira dhe e keqja! Te keqen ktheje me te mire e atehere – armiku yt do te te behet menjehere mik i ngushte |
Hasan Efendi Nahi Nuk barazohet e mira dhe e keqja! Të keqen ktheje me të mirë e atëherë – armiku yt do të të bëhet menjëherë mik i ngushtë |
Hassan Nahi Nuk barazohet e mira me te keqen! Te keqen ktheje me te mire e atehere armiku yt do te te behet menjehere mik i ngushte |
Hassan Nahi Nuk barazohet e mira me të keqen! Të keqen ktheje me të mirë e atëherë armiku yt do të të bëhet menjëherë mik i ngushtë |
Sherif Ahmeti Nuk eshte e barabarte e mira dhe e keqja. Andaj, (te keqen) ktheje me miresi, se atehere ai, mes teje dhe te cilit ka armiqesi, do te behet (si) mik i afert |
Sherif Ahmeti Nuk është e barabartë e mira dhe e keqja. Andaj, (të keqen) ktheje me mirësi, se atëherë ai, mes teje dhe të cilit ka armiqësi, do të bëhet (si) mik i afërt |
Unknown Nuk eshte e barabarte e mira dhe e keqja. Andaj, (te keqen) ktheje ne menyren me te mire, se atehere ai, me te cilin kishit njefare armiqesie, do te behet mik i afert |
Unknown Nuk është e barabartë e mira dhe e keqja. Andaj, (të keqen) ktheje në mënyrën më të mirë, se atëherë ai, me të cilin kishit njëfarë armiqësie, do të bëhet mik i afërt |