Quran with Albanian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 80 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 80]
﴿أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون﴾ [الزُّخرُف: 80]
Feti Mehdiu Ose mendojne se Ne nuk degjojme fshehtesine dhe pershperitjet e tyre. Po, si jo! Kurse te deleguarit tane qe jane prane tyre shkruajne |
Hasan Efendi Nahi Valle, a mendojne ata se Ne nuk degjojme cka flasin ata tinezisht dhe haptas ne mes tyre? Perkundrazi, Na degjojme, e te derguarit Tane (engjejt), qe jane prane tyre, shenojne |
Hasan Efendi Nahi Vallë, a mendojnë ata se Ne nuk dëgjojmë çka flasin ata tinëzisht dhe haptas në mes tyre? Përkundrazi, Na dëgjojmë, e të dërguarit Tanë (engjëjt), që janë pranë tyre, shënojnë |
Hassan Nahi Valle, a mos kujtojne ata se Ne nuk i degjojme fjalet e tyre tinezare dhe bisedat e tyre te fshehta? Pa dyshim, Ne degjojme, ndersa te derguarit Tane (engjej) qe jane prane tyre, shenojne |
Hassan Nahi Vallë, a mos kujtojnë ata se Ne nuk i dëgjojmë fjalët e tyre tinëzare dhe bisedat e tyre të fshehta? Pa dyshim, Ne dëgjojmë, ndërsa të dërguarit Tanë (engjëj) që janë pranë tyre, shënojnë |
Sherif Ahmeti A mendojne se Ne nuk derguam ndjenjen e fshehte te tyre dhe biseden mes tyre? Po, e degjome dhe te derguarit tone (engjejt percjelles) qe jane prane tyre, shkruajne |
Sherif Ahmeti A mendojnë se Ne nuk dërguam ndjenjën e fshehtë të tyre dhe bisedën mes tyre? Po, e dëgjomë dhe të dërguarit tonë (engjëjt përcjellës) që janë pranë tyre, shkruajnë |
Unknown A mendojne se Ne nuk degjojme ndjenjen e fshehte te tyre dhe biseden midis tyre? Po, e degjojme dhe te derguarit tane (engjejt percjelles) qe jane prane tyre, shkruajne |
Unknown A mendojnë se Ne nuk dëgjojmë ndjenjën e fshehtë të tyre dhe bisedën midis tyre? Po, e dëgjojmë dhe të dërguarit tanë (engjëjt përcjellës) që janë pranë tyre, shkruajnë |