Quran with Albanian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 25 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الجاثِية: 25]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا﴾ [الجاثِية: 25]
Feti Mehdiu Dhe kur u kumtohen ajetet Tona te qarta, e ata nuk kane asnje fakt, por vetem thone: “Sillni baballaret tane nesejeni te sinqerte!” |
Hasan Efendi Nahi E, kur t’ju tregohen atyre ajetet Tona te qarta, ata nuk kane tjeter shprehje, pos fjales se tyre: “Ringjallni te paret tane, nese e thoni te verteten!” |
Hasan Efendi Nahi E, kur t’ju tregohen atyre ajetet Tona të qarta, ata nuk kanë tjetër shprehje, pos fjalës së tyre: “Ringjallni të parët tanë, nëse e thoni të vërtetën!” |
Hassan Nahi Kur atyre u lexohen shpalljet Tona te qarta, argumenti i tyre i vetem eshte: “Ringjallni te paret tane, nese thoni te verteten!” |
Hassan Nahi Kur atyre u lexohen shpalljet Tona të qarta, argumenti i tyre i vetëm është: “Ringjallni të parët tanë, nëse thoni të vërtetën!” |
Sherif Ahmeti E kur atyre u lexohen ajetet Tona, te qarta ata nuk kane fakt tjeter, pos te thone: “Nese jeni te sakte na sillni te gjalle prinderit tane!” |
Sherif Ahmeti E kur atyre u lexohen ajetet Tona, të qarta ata nuk kanë fakt tjetër, pos të thonë: “Nese jeni të saktë na sillni të gjallë prindërit tanë!” |
Unknown E kur atyre u lexohen ajetet Tona te qarta, ata nuk kane fakt tjeter, pos te thone: "Nese jeni te sakte, na sillni te gjalle prinderit tane |
Unknown E kur atyre u lexohen ajetet Tona të qarta, ata nuk kanë fakt tjetër, pos të thonë: "Nëse jeni të saktë, na sillni të gjallë prindërit tanë |