×

Dhe përkujtoje vëllaun e Adit (Hudin) kur popullit të vet ia tërhoqi 46:21 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:21) ayat 21 in Albanian

46:21 Surah Al-Ahqaf ayat 21 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 21 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأحقَاف: 21]

Dhe përkujtoje vëllaun e Adit (Hudin) kur popullit të vet ia tërhoqi vërejtjen në Ahkaf, por ka pasur edeh para tij edhe pas tij profetë. “Mos adhuroni tjetër veçse All-llahun, unë i frikësohem dënimit tuaj në Ditën e madhe!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين, باللغة الألبانية

﴿واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين﴾ [الأحقَاف: 21]

Feti Mehdiu
Dhe perkujtoje vellaun e Adit (Hudin) kur popullit te vet ia terhoqi verejtjen ne Ahkaf, por ka pasur edeh para tij edhe pas tij profete. “Mos adhuroni tjeter vecse All-llahun, une i frikesohem denimit tuaj ne Diten e madhe!”
Hasan Efendi Nahi
Kujtoje vellain e Adit (Hudin), kur e paralajmeroi popullin e vet ne Ahkaf, e ka pasur paralajmerues edhe para tij edhe pas tij (kur u tha atyre): “Adhuronie vetem Perendine! Une, me te vertete, druaj se do t’ju godet denimi i Dites se Madhe! –
Hasan Efendi Nahi
Kujtoje vëllain e Adit (Hudin), kur e paralajmëroi popullin e vet në Ahkaf, e ka pasur paralajmërues edhe para tij edhe pas tij (kur u tha atyre): “Adhuronie vetëm Perëndinë! Unë, me të vërtetë, druaj se do t’ju godet dënimi i Ditës së Madhe! –
Hassan Nahi
Kujtoje vellane e fisit Ad (Hudin), kur e paralajmeroi popullin e vet ne Ahkaf, ndersa ka pasur paralajmerues edhe para tij, edhe pas tij (kur u tha): “Adhuroni vetem Allahun! Une, me te vertete, kam frike se do t’ju godase denimi i Dites se Madhe!”
Hassan Nahi
Kujtoje vëllanë e fisit Ad (Hudin), kur e paralajmëroi popullin e vet në Ahkaf, ndërsa ka pasur paralajmërues edhe para tij, edhe pas tij (kur u tha): “Adhuroni vetëm Allahun! Unë, me të vërtetë, kam frikë se do t’ju godasë dënimi i Ditës së Madhe!”
Sherif Ahmeti
Perkjto vellain e Adit (Hudin) kur popullin e vet ne Ahkafe e qortoi, megjithate qortime pati edhe para edhe pas tij, (u tha): Te mos adhuroni tjeter vetem se All-llahun, pse une i kam frike denimit tuaj ne diten e madhe
Sherif Ahmeti
Përkjto vëllain e Adit (Hudin) kur popullin e vet në Ahkafë e qortoi, megjithatë qortime pati edhe para edhe pas tij, (u tha): Të mos adhuroni tjetër vetëm se All-llahun, pse unë i kam frikë dënimit tuaj në ditën e madhe
Unknown
Perkujto vellain e Adit (Hudin) kur popullin e vet ne Ahkafe e qortoi, megjitheqe qortime pati edhe para edhe pas tij, (u tha): "Te mos adhuroni tjeter vetem se All-llahun, pse une i kam frike denimit tuaj ne diten e madhe
Unknown
Përkujto vëllain e Adit (Hudin) kur popullin e vet në Ahkafë e qortoi, megjithëqë qortime pati edhe para edhe pas tij, (u tha): "Të mos adhuroni tjetër vetëm se All-llahun, pse unë i kam frikë dënimit tuaj në ditën e madhe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek