Quran with Albanian translation - Surah Muhammad ayat 13 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 13]
﴿وكأين من قرية هي أشد قوة من قريتك التي أخرجتك أهلكناهم فلا﴾ [مُحمد: 13]
Feti Mehdiu Sa e sa qytete kemi shkaterruar, shume me te forte se qyteti yt prej nga te perzune, dhe s’pati kush t’u ndihmoje |
Hasan Efendi Nahi Shume vende (qytete) kane qene me te fuqishme se vendi yt qe te ka perzene ty. Na, i kemi shkaterruar ata dhe nuk ka pasur ndihmes per ta |
Hasan Efendi Nahi Shumë vende (qytete) kanë qenë më të fuqishme se vendi yt që të ka përzënë ty. Na, i kemi shkatërruar ata dhe nuk ka pasur ndihmës për ta |
Hassan Nahi Eh, sa shume qytete, te cilat kane qene me te fuqishme se qyteti yt, qe te ka perzene, Ne i kemi shkaterruar dhe nuk kane pasur asnje ndihmes |
Hassan Nahi Eh, sa shumë qytete, të cilat kanë qenë më të fuqishme se qyteti yt, që të ka përzënë, Ne i kemi shkatërruar dhe nuk kanë pasur asnjë ndihmës |
Sherif Ahmeti Se sa (popullate) qytetesh qe ishin shume me forte se qyteti nga i cili te debuam ty, Ne i kemi shkaterruar dhe per ta nuk pati ndihmetar |
Sherif Ahmeti Se sa (popullatë) qytetesh që ishin shumë më fortë se qyteti nga i cili të dëbuam ty, Ne i kemi shkatërruar dhe për ta nuk pati ndihmëtar |
Unknown Se sa (popullate) qytetesh qe ishin shume me te forte se qyteti nga i cili te debuam ty, Ne i kemi shkaterruar dhe per ta nuk pati ndihmetar |
Unknown Se sa (popullatë) qytetesh që ishin shumë më të fortë se qyteti nga i cili të dëbuam ty, Ne i kemi shkatërruar dhe për ta nuk pati ndihmëtar |