Quran with Turkish translation - Surah Muhammad ayat 13 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 13]
﴿وكأين من قرية هي أشد قوة من قريتك التي أخرجتك أهلكناهم فلا﴾ [مُحمد: 13]
Abdulbaki Golpinarli Ve nice sehirlerin halkını helak ettik ki onlar, seni cıkardıkları sehirdekilerden daha da guclu kuvvetliydiler; onlara bir yardım eden bile yok |
Adem Ugur Senin sehrinden -ki ora (halkı) seni cıkardı- daha kuvvetli nice sehirleri yok ettik; onlara bir yardım eden de cıkmadı |
Adem Ugur Senin şehrinden -ki ora (halkı) seni çıkardı- daha kuvvetli nice şehirleri yok ettik; onlara bir yardım eden de çıkmadı |
Ali Bulac Seni surup-cıkaran memleketinden kuvvet bakımından daha ustun nice memleketler vardı ki, Biz onları yıkıma ugrattık da kendileri icin hicbir yardımcı yoktu |
Ali Bulac Seni sürüp-çıkaran memleketinden kuvvet bakımından daha üstün nice memleketler vardı ki, Biz onları yıkıma uğrattık da kendileri için hiçbir yardımcı yoktu |
Ali Fikri Yavuz Seni, memleketinden (Mekke’den) cıkaran halktan daha kuvvetli nice memleketler (halkı) vardı ki, (turlu azablarla) onları helak ettik de kendilerini (azabdan), kurtaran olmamıstı |
Ali Fikri Yavuz Seni, memleketinden (Mekke’den) çıkaran halktan daha kuvvetli nice memleketler (halkı) vardı ki, (türlü azablarla) onları helâk ettik de kendilerini (azabdan), kurtaran olmamıştı |
Celal Y Ld R M Nice kasabalar var ki onlar senin cıkarıldıgın kasabadan daha kuvvetli idiler, onları yok ettik ; onlara bir yardımcı da bulunmadı |
Celal Y Ld R M Nice kasabalar var ki onlar senin çıkarıldığın kasabadan daha kuvvetli idiler, onları yok ettik ; onlara bir yardımcı da bulunmadı |