Quran with Albanian translation - Surah Muhammad ayat 28 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 28]
﴿ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضوانه فأحبط أعمالهم﴾ [مُحمد: 28]
Feti Mehdiu Ajo do te behet per shkak se ata kane pasur ate qe nxit zemerimin e All-llahut, e kane nencmuar pelqimin e Tij; Ai i zhduku veprat e tyre |
Hasan Efendi Nahi Kjo (menyre e vdekjes) eshte, ngase ata, pasuan ate qe shkakton pezmin e Perendise dhe qe urrenin kenaqesine e Tij; e Ai, ua ka shkaterruar veprat e tyre |
Hasan Efendi Nahi Kjo (mënyrë e vdekjes) është, ngase ata, pasuan atë që shkakton pezmin e Perëndisë dhe që urrenin kënaqësinë e Tij; e Ai, ua ka shkatërruar veprat e tyre |
Hassan Nahi Kjo, sepse ata pasuan ate qe shkakton zemerimin e Allahut dhe urryen pelqimin e Tij e keshtu, Ai ua zhvleresoi atyre veprat |
Hassan Nahi Kjo, sepse ata pasuan atë që shkakton zemërimin e Allahut dhe urryen pëlqimin e Tij e kështu, Ai ua zhvlerësoi atyre veprat |
Sherif Ahmeti E ate (denim) per shkak se ata ndoqen rruge te cile All-llahu e urren, kurse e urrejten ate qe Ai e pelqen, prandaj ua asgjesoi veprat e tyre |
Sherif Ahmeti E atë (dënim) për shkak se ata ndoqën rrugë të cilë All-llahu e urren, kurse e urrejtën atë që Ai e pëlqen, prandaj ua asgjësoi veprat e tyre |
Unknown E ate (denim) per shkak se ata ndoqen rrugen te cilen All-llahu e urren, kurse e urrejten ate qe Ai e pelqen, prandaj Ai ua asgjesoi veprat e tyre |
Unknown E atë (dënim) për shkak se ata ndoqën rrugën të cilën All-llahu e urren, kurse e urrejtën atë që Ai e pëlqen, prandaj Ai ua asgjësoi veprat e tyre |