Quran with Bosnian translation - Surah Muhammad ayat 28 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 28]
﴿ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضوانه فأحبط أعمالهم﴾ [مُحمد: 28]
Besim Korkut To će biti zato što su ono što izaziva Allahovu srdžbu slijedili, a ono čime je On zadovoljan prezirali; On će djela njihova poništiti |
Korkut To ce biti zato sto su ono sto izaziva Allahovu srdzbu slijedili, a ono cime je On zadovoljan prezirali; On ce djela njihova ponistiti |
Korkut To će biti zato što su ono što izaziva Allahovu srdžbu slijedili, a ono čime je On zadovoljan prezirali; On će djela njihova poništiti |
Muhamed Mehanovic Tako će biti zato što su ono što izaziva Allahovu srdžbu slijedili, a ono čime je On zadovoljan prezirali; On će djela njihova poništiti |
Muhamed Mehanovic Tako ce biti zato sto su ono sto izaziva Allahovu srdzbu slijedili, a ono cime je On zadovoljan prezirali; On ce djela njihova ponistiti |
Mustafa Mlivo To zato sto su oni slijedili ono sta srdi Allaha i mrzili zadovoljstvo Njegovo, zato ce unistiti djela njihova |
Mustafa Mlivo To zato što su oni slijedili ono šta srdi Allaha i mrzili zadovoljstvo Njegovo, zato će uništiti djela njihova |
Transliterim DHALIKE BI’ENNEHUMU ETTEBA’U MA ‘ESHATEL-LAHE WE KERIHU RIDWANEHU FE’EHBETE ‘A’MALEHUM |
Islam House To ce biti zato sto su ono sto izaziva Allahovu srdzbu slijedili, a ono cime je On zadovoljan prezirali; On ce djela njihova ponistiti |
Islam House To će biti zato što su ono što izaziva Allahovu srdžbu slijedili, a ono čime je On zadovoljan prezirali; On će djela njihova poništiti |