Quran with Albanian translation - Surah Al-Fath ayat 20 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[الفَتح: 20]
﴿وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم﴾ [الفَتح: 20]
Feti Mehdiu All-llahu ju ka premtuar pre te majme qe do te merrni, dhe kete ua ka shpejtuar dhe ka penguar duart e njerezve prej jush, qe kjo te jete nje shembull (argument) per besimtaret dhe qe t’iu drejtoje juve ne rruge te drejte |
Hasan Efendi Nahi Perendia u ka premtuar juve placke te pasur qe do ta fitoni, e ua shpejtoi kete juve (Ai) dhe i pengoi duart e njerezve (nga te demtuarit juve) – per te qene ky argument per besimtaret (qe premtimi i Perendise eshte i realizueshem) dhe per t’u udhezuar juve ne rrugen e drejte |
Hasan Efendi Nahi Perëndia u ka premtuar juve plaçkë të pasur që do ta fitoni, e ua shpejtoi këtë juve (Ai) dhe i pengoi duart e njerëzve (nga të dëmtuarit juve) – për të qenë ky argument për besimtarët (që premtimi i Perëndisë është i realizueshëm) dhe për t’u udhëzuar juve në rrugën e drejtë |
Hassan Nahi Allahu ju premtoi placke te pasur, te cilen do ta fitoni e jua shpejtoi kete juve. Ai i largoi duart e njerezve prej jush, me qellim qe (fitorja juaj) te jete nje shenje per besimtaret e vertete dhe qe t’ju udhezoje ne rrugen e drejte |
Hassan Nahi Allahu ju premtoi plaçkë të pasur, të cilën do ta fitoni e jua shpejtoi këtë juve. Ai i largoi duart e njerëzve prej jush, me qëllim që (fitorja juaj) të jetë një shenjë për besimtarët e vërtetë dhe që t’ju udhëzojë në rrugën e drejtë |
Sherif Ahmeti All-llahu u premtoi juve pre te shumta qe do t’i merrni, e kete (te Hajberit) ua shpejtoi dhe pengoi duart e njerezve kuder jush, e qe kjo te jete nje shenje e mire per besimtaret e edhe qe Ai t’ju drejtoje ne rrugen e forte |
Sherif Ahmeti All-llahu u premtoi juve pre të shumta që do t’i merrni, e këtë (të Hajberit) ua shpejtoi dhe pengoi duart e njerëzve kudër jush, e që kjo të jetë një shenjë e mirë për besimtarët e edhe që Ai t’ju drejtojë në rrugën e fortë |
Unknown All-llahu ju premtoi juve pre te shumta qe do t´i merrni, e kete (te Hajberit) ua shpejtoi dhe pengoi duart e njerezve kuder jush, e qe kjo te jete nje shenje e mire per besimtaret e edhe qe Ai t´ju drejtoje ne rrugen e forte |
Unknown All-llahu ju premtoi juve pre të shumta që do t´i merrni, e këtë (të Hajberit) ua shpejtoi dhe pengoi duart e njerëzve kudër jush, e që kjo të jetë një shenjë e mirë për besimtarët e edhe që Ai t´ju drejtojë në rrugën e fortë |