Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 94 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 94]
﴿ياأيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم﴾ [المَائدة: 94]
Feti Mehdiu O besimtare, All-llahu do t’ju vere gjithsesi ne sprove me dicka nga gjahu qe do t’i kapni me duar dhe shigjetat tuaja – qe All-llahu t’u tregoje se kush i frikesohet Atij kur nuk e sheh askush. Por ai qe e tepron edhe pas kesaj, ate e pret denim i dhembshem |
Hasan Efendi Nahi O besimtare! Perendia do t’ju provoje juve me ndalim nga nje gjueti qe e arrijne duart tuaja dhe shigjetat tuaja, qe Perendia ta tregoje ate qe i druan Atij, kur askush nuk e sheh. E, kushdo qe ta kaloje kufirin (kete dispozite), per te ka denim pikellues |
Hasan Efendi Nahi O besimtarë! Perëndia do t’ju provojë juve me ndalim nga një gjueti që e arrijnë duart tuaja dhe shigjetat tuaja, që Perëndia ta tregojë atë që i druan Atij, kur askush nuk e sheh. E, kushdo që ta kalojë kufirin (këtë dispozitë), për të ka dënim pikëllues |
Hassan Nahi O besimtare! Allahu do t’ju provoje me ndalim nga nje gjueti qe e arrijne duart dhe shigjetat tuaja, qe Allahu ta njohe ate qe i frikesohet Atij, kur askush nuk e sheh. E, kushdo qe ta kaloje kufirin, per te ka denim pikellues |
Hassan Nahi O besimtarë! Allahu do t’ju provojë me ndalim nga një gjueti që e arrijnë duart dhe shigjetat tuaja, që Allahu ta njohë atë që i frikësohet Atij, kur askush nuk e sheh. E, kushdo që ta kalojë kufirin, për të ka dënim pikëllues |
Sherif Ahmeti O ju qe besuat, All-llahu do t’ju sprovoje me dicka nga gjahu qe e arrijne duart ose shigjetat tuaja, per t’u te All-llahu ai qe i frikesohet Atij ne heshtje (ne baze besimi). E kush i shkel (dispozitat) pas ketij (sqarimi) ai ka denim te dhembshem |
Sherif Ahmeti O ju që besuat, All-llahu do t’ju sprovojë me diçka nga gjahu që e arrijnë duart ose shigjetat tuaja, për t’u te All-llahu ai që i frikësohet Atij në heshtje (në bazë besimi). E kush i shkel (dispozitat) pas këtij (sqarimi) ai ka dënim të dhëmbshëm |
Unknown O ju qe besuat, All-llahu do t´ju sprovoje me dicka nga gjahu qe e arrijne duart ose shigjetat tuaja, per t´u dalluar te All-llahu ai qe i frikesohet Atij ne heshtje (ne baze besimi). E kush i shkel (dispozitat) pas ketij (sqarimi), ai ka denim te dhembsh |
Unknown O ju që besuat, All-llahu do t´ju sprovojë me diçka nga gjahu që e arrijnë duart ose shigjetat tuaja, për t´u dalluar te All-llahu ai që i frikësohet Atij në heshtje (në bazë besimi). E kush i shkel (dispozitat) pas këtij (sqarimi), ai ka dënim të dhembsh |