×

O besimtarë, All-llahu do t’ju vërë gjithsesi në sprovë me diçka nga 5:94 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:94) ayat 94 in Albanian

5:94 Surah Al-Ma’idah ayat 94 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 94 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 94]

O besimtarë, All-llahu do t’ju vërë gjithsesi në sprovë me diçka nga gjahu që do t’i kapni me duar dhe shigjetat tuaja – që All-llahu t’u tregojë se kush i frikësohet Atij kur nuk e sheh askush. Por ai që e tepron edhe pas kësaj, atë e pret dënim i dhembshëm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم, باللغة الألبانية

﴿ياأيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم﴾ [المَائدة: 94]

Feti Mehdiu
O besimtare, All-llahu do t’ju vere gjithsesi ne sprove me dicka nga gjahu qe do t’i kapni me duar dhe shigjetat tuaja – qe All-llahu t’u tregoje se kush i frikesohet Atij kur nuk e sheh askush. Por ai qe e tepron edhe pas kesaj, ate e pret denim i dhembshem
Hasan Efendi Nahi
O besimtare! Perendia do t’ju provoje juve me ndalim nga nje gjueti qe e arrijne duart tuaja dhe shigjetat tuaja, qe Perendia ta tregoje ate qe i druan Atij, kur askush nuk e sheh. E, kushdo qe ta kaloje kufirin (kete dispozite), per te ka denim pikellues
Hasan Efendi Nahi
O besimtarë! Perëndia do t’ju provojë juve me ndalim nga një gjueti që e arrijnë duart tuaja dhe shigjetat tuaja, që Perëndia ta tregojë atë që i druan Atij, kur askush nuk e sheh. E, kushdo që ta kalojë kufirin (këtë dispozitë), për të ka dënim pikëllues
Hassan Nahi
O besimtare! Allahu do t’ju provoje me ndalim nga nje gjueti qe e arrijne duart dhe shigjetat tuaja, qe Allahu ta njohe ate qe i frikesohet Atij, kur askush nuk e sheh. E, kushdo qe ta kaloje kufirin, per te ka denim pikellues
Hassan Nahi
O besimtarë! Allahu do t’ju provojë me ndalim nga një gjueti që e arrijnë duart dhe shigjetat tuaja, që Allahu ta njohë atë që i frikësohet Atij, kur askush nuk e sheh. E, kushdo që ta kalojë kufirin, për të ka dënim pikëllues
Sherif Ahmeti
O ju qe besuat, All-llahu do t’ju sprovoje me dicka nga gjahu qe e arrijne duart ose shigjetat tuaja, per t’u te All-llahu ai qe i frikesohet Atij ne heshtje (ne baze besimi). E kush i shkel (dispozitat) pas ketij (sqarimi) ai ka denim te dhembshem
Sherif Ahmeti
O ju që besuat, All-llahu do t’ju sprovojë me diçka nga gjahu që e arrijnë duart ose shigjetat tuaja, për t’u te All-llahu ai që i frikësohet Atij në heshtje (në bazë besimi). E kush i shkel (dispozitat) pas këtij (sqarimi) ai ka dënim të dhëmbshëm
Unknown
O ju qe besuat, All-llahu do t´ju sprovoje me dicka nga gjahu qe e arrijne duart ose shigjetat tuaja, per t´u dalluar te All-llahu ai qe i frikesohet Atij ne heshtje (ne baze besimi). E kush i shkel (dispozitat) pas ketij (sqarimi), ai ka denim te dhembsh
Unknown
O ju që besuat, All-llahu do t´ju sprovojë me diçka nga gjahu që e arrijnë duart ose shigjetat tuaja, për t´u dalluar te All-llahu ai që i frikësohet Atij në heshtje (në bazë besimi). E kush i shkel (dispozitat) pas këtij (sqarimi), ai ka dënim të dhembsh
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek