×

Shoku i tij do të thotë: “Zoti ynë, unë nuk e kam 50:27 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Qaf ⮕ (50:27) ayat 27 in Albanian

50:27 Surah Qaf ayat 27 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Qaf ayat 27 - قٓ - Page - Juz 26

﴿۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ ﴾
[قٓ: 27]

Shoku i tij do të thotë: “Zoti ynë, unë nuk e kam tërhequr me dhunë, por vetë ka pas humbur keq”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد, باللغة الألبانية

﴿قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد﴾ [قٓ: 27]

Feti Mehdiu
Shoku i tij do te thote: “Zoti yne, une nuk e kam terhequr me dhune, por vete ka pas humbur keq”
Hasan Efendi Nahi
E, shoku i tij do te thote: “O Zoti yne, une nuk e kam mashtruar ate, por ai vet ka qene ne humbje te madhe”
Hasan Efendi Nahi
E, shoku i tij do të thotë: “O Zoti ynë, unë nuk e kam mashtruar atë, por ai vet ka qenë në humbje të madhe”
Hassan Nahi
E, shoku i tij (djall) do te thote: “O Zoti yne, une nuk e kam mashtruar ate, por ai vete ka qene ne humbje te madhe”
Hassan Nahi
E, shoku i tij (djall) do të thotë: “O Zoti ynë, unë nuk e kam mashtruar atë, por ai vetë ka qenë në humbje të madhe”
Sherif Ahmeti
E shoku i tij (djalli) thote: “Zoti yne, une nuk u shmanga prej rruges se drejte, por ai vete ka qene i humbur larg”
Sherif Ahmeti
E shoku i tij (djalli) thotë: “Zoti ynë, unë nuk u shmanga prej rrugës së drejtë, por ai vetë ka qenë i humbur larg”
Unknown
E shoku i tij (djalli) thote: "Zoti yne, une nuk u shmanga prej rruges se drejte, por ai vete ka qene i humbur larg
Unknown
E shoku i tij (djalli) thotë: "Zoti ynë, unë nuk u shmanga prej rrugës së drejtë, por ai vetë ka qenë i humbur larg
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek