Quran with Albanian translation - Surah Qaf ayat 28 - قٓ - Page - Juz 26
﴿قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ ﴾
[قٓ: 28]
﴿قال لا تختصموا لدي وقد قدمت إليكم بالوعيد﴾ [قٓ: 28]
| Feti Mehdiu “Mos ngrindeni para Meje”! – do t’u thote Ai, - “u jam kercenuar me heret |
| Hasan Efendi Nahi Atyre (Perendia) do t’ju thote: “Mos u grindni para Meje, Une ju kam lajmeruar premtimin (denimin) |
| Hasan Efendi Nahi Atyre (Perëndia) do t’ju thotë: “Mos u grindni para Meje, Unë ju kam lajmëruar premtimin (dënimin) |
| Hassan Nahi Atyre (Allahu) do t’u thote: “Mos u grindni para Meje, Une ju kam paralajmeruar me kohe |
| Hassan Nahi Atyre (Allahu) do t’u thotë: “Mos u grindni para Meje, Unë ju kam paralajmëruar me kohë |
| Sherif Ahmeti Ai (All-llahu) thote: “Mos u gridni tash para Meje, se Une me pare ju terhoqa verejtjen |
| Sherif Ahmeti Ai (All-llahu) thotë: “Mos u gridni tash para Meje, se Unë më parë ju tërhoqa vërejtjen |
| Unknown Ai (All-llahu) thote: "Mos u grindni tash para Meje, se Une me pare ju terhoqa verejtjen |
| Unknown Ai (All-llahu) thotë: "Mos u grindni tash para Meje, se Unë më parë ju tërhoqa vërejtjen |