Quran with Albanian translation - Surah Qaf ayat 9 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ ﴾
[قٓ: 9]
﴿ونـزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد﴾ [قٓ: 9]
Feti Mehdiu Ne leshojme uje nga qielli si bekim dhe me te bejme te kultivohen kopshte dhe drithera per te korrur |
Hasan Efendi Nahi Ne nga qielli leshojme ujin (shiun) e bekuar dhe bejme qe me te, te ujiten kopshtijet dhe dritherat qe korren |
Hasan Efendi Nahi Ne nga qielli lëshojmë ujin (shiun) e bekuar dhe bëjmë që me të, të ujiten kopshtijet dhe drithërat që korren |
Hassan Nahi Ne leshojme nga qielli uje te bekuar dhe nepermjet tij krijojme kopshte, drithera qe korren |
Hassan Nahi Ne lëshojmë nga qielli ujë të bekuar dhe nëpërmjet tij krijojmë kopshte, drithëra që korren |
Sherif Ahmeti Ne, nga qielli leshuam shiun e dobishem dhe me te beme qe te kultivohen kopshte e drithera te korren |
Sherif Ahmeti Ne, nga qielli lëshuam shiun e dobishëm dhe më të bëmë që të kultivohen kopshte e drithëra të korren |
Unknown Ne, nga qielli leshuam shiun e dobishem dhe me te beme qe te kultivohen kopshte e drithera qe korren |
Unknown Ne, nga qielli lëshuam shiun e dobishëm dhe me të bëmë që të kultivohen kopshte e drithëra që korren |