Quran with Albanian translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 46 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 46]
﴿وقوم نوح من قبل إنهم كانوا قوما فاسقين﴾ [الذَّاريَات: 46]
| Feti Mehdiu Edhe populli i Nuhit, shume kohe me pare, ai, njemend ishte nje popull i mbrapsht |
| Hasan Efendi Nahi Edhe per popullin e Nuhut, qe me pare (i kemi shkaterruar). Me te vertete, ata kane qene popull mekatar |
| Hasan Efendi Nahi Edhe për popullin e Nuhut, që më parë (i kemi shkatërruar). Me të vërtetë, ata kanë qenë popull mëkatar |
| Hassan Nahi (Mesim ka) edhe te populli i Nuhut, (qe e shkaterruam) shume kohe me pare. Me te vertete, ai ishte popull i pabindur |
| Hassan Nahi (Mësim ka) edhe te populli i Nuhut, (që e shkatërruam) shumë kohë më parë. Me të vërtetë, ai ishte popull i pabindur |
| Sherif Ahmeti Edhe popullin e Nuhut (e denuam) qe ishte me pare. Ai ishte nje popull i prishur |
| Sherif Ahmeti Edhe popullin e Nuhut (e dënuam) që ishte më parë. Ai ishte një popull i prishur |
| Unknown Edhe popullin e Nuhut (e denuam) qe ishte me pare. Ai ishte nje popull i prishur |
| Unknown Edhe popullin e Nuhut (e dënuam) që ishte më parë. Ai ishte një popull i prishur |