Quran with English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 46 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 46]
﴿وقوم نوح من قبل إنهم كانوا قوما فاسقين﴾ [الذَّاريَات: 46]
| Al Bilal Muhammad Et Al So were the people of Noah before them, for they wickedly transgressed |
| Ali Bakhtiari Nejad And people of Noah in the past, indeed they were disobedient people |
| Ali Quli Qarai And the people of Noah aforetime. Indeed, they were a transgressing lot |
| Ali Unal (And We had destroyed) the people of Noah before. They were a people transgressing (God’s bounds) |
| Hamid S Aziz And the people of Noah (were also a sign) before that, surely they were a transgressing people |
| John Medows Rodwell And we destroyed the people of Noah, before them; for an impious people were they |
| Literal And Noah`s nation from before, that they truly were a nation (of) debauchers |
| Mir Anees Original And the people of Nuh earlier (to them), they (too) were a transgressing people |
| Mir Aneesuddin And the people of Noah earlier (to them), they (too) were a transgressing people |