Quran with Albanian translation - Surah An-Najm ayat 26 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 26]
﴿وكم من ملك في السموات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد﴾ [النَّجم: 26]
Feti Mehdiu Sa e sa engjuj ka ne qiej ndermjetesimi i te cileve nuk do t’iu beje dobi derisa All-llahu t’i lejoje atij qe do Ai dhe qe eshte i kenaqur |
Hasan Efendi Nahi E, sa engjej ka ne qiej – ndermjetesimi i te cileve nuk ben dobi asgje, pervec pasi te jape leje Perendia, per ke te doje Ai dhe kush eshte i denje per te |
Hasan Efendi Nahi E, sa engjëj ka në qiej – ndërmjetësimi i të cilëve nuk bën dobi asgjë, përveç pasi të japë leje Perëndia, për kë të dojë Ai dhe kush është i denjë për te |
Hassan Nahi Sa engjej ka ne qiej, ndermjetesimi i te cileve nuk ben asnje dobi, vecse pasi te jape leje Allahu, per ke te doje e te pelqeje Vete |
Hassan Nahi Sa engjëj ka në qiej, ndërmjetësimi i të cilëve nuk bën asnjë dobi, veçse pasi të japë leje Allahu, për kë të dojë e të pëlqejë Vetë |
Sherif Ahmeti E sa engjej ka ne qiej, ndermjetesimi i te cileve nuk ben dobi vetem pasi qe All-llahu te jape leje per ate qe deshiron dhe me te cilen eshte i kenaqur |
Sherif Ahmeti E sa engjëj ka në qiej, ndërmjetësimi i të cilëve nuk bën dobi vetëm pasi që All-llahu të japë leje për atë që dëshiron dhe me të cilën është i kënaqur |
Unknown E sa engjej ka qe jane ne qiej, e qe ndermjetesimi i tyre nuk ben dobi asgje, vetem pasi qe All-llahu te jape leje per ate qe deshiron dhe qe eshte i kenaqur per te |
Unknown E sa engjëj ka që janë në qiej, e që ndërmjetësimi i tyre nuk bën dobi asgjë, vetëm pasi që All-llahu të japë leje për atë që dëshiron dhe që është i kënaqur për të |