×

Çka është me ju që nuk i besoni All-llahut? Profeti ju thërret 57:8 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hadid ⮕ (57:8) ayat 8 in Albanian

57:8 Surah Al-hadid ayat 8 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hadid ayat 8 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿وَمَا لَكُمۡ لَا تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ لِتُؤۡمِنُواْ بِرَبِّكُمۡ وَقَدۡ أَخَذَ مِيثَٰقَكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الحدِيد: 8]

Çka është me ju që nuk i besoni All-llahut? Profeti ju thërret t’i besoni Zotit tuaj dhe nga ju pat marrë besë – nëse ju jeni besimtarë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لكم لا تؤمنون بالله والرسول يدعوكم لتؤمنوا بربكم وقد أخذ ميثاقكم, باللغة الألبانية

﴿وما لكم لا تؤمنون بالله والرسول يدعوكم لتؤمنوا بربكم وقد أخذ ميثاقكم﴾ [الحدِيد: 8]

Feti Mehdiu
Cka eshte me ju qe nuk i besoni All-llahut? Profeti ju therret t’i besoni Zotit tuaj dhe nga ju pat marre bese – nese ju jeni besimtare
Hasan Efendi Nahi
Cka keni qe nuk besoni ne Perendine? E i Derguari i Tij ju fton qe ta besoni Zotin tuaj, kurse ai prej jush ka marre obligimin – nese deshroni te jeni besimtare
Hasan Efendi Nahi
Çka keni që nuk besoni në Perëndinë? E i Dërguari i Tij ju fton që ta besoni Zotin tuaj, kurse ai prej jush ka marrë obligimin – nëse dëshroni të jeni besimtarë
Hassan Nahi
Cfare keni qe nuk besoni ne Allahun, nderkohe qe i Derguari i Tij ju fton qe te besoni ne Zotin tuaj, i Cili, tashme, ka marre besen prej jush?! Atehere besoni, nese jeni besimtare te vertete
Hassan Nahi
Çfarë keni që nuk besoni në Allahun, ndërkohë që i Dërguari i Tij ju fton që të besoni në Zotin tuaj, i Cili, tashmë, ka marrë besën prej jush?! Atëherë besoni, nëse jeni besimtarë të vërtetë
Sherif Ahmeti
c’keni ju qe nuk i besoni All-llahut, kue i derguari i Tij ju therret t’i besoni Zotit tuaj dhe kur Ai ka marre besen tuaj, nese jeni besimtare (o sot o kurre)
Sherif Ahmeti
ç’keni ju që nuk i besoni All-llahut, kue i dërguari i Tij ju thërret t’i besoni Zotit tuaj dhe kur Ai ka marrë besën tuaj, nëse jeni besimtarë (o sot o kurrë)
Unknown
C´keni ju qe nuk i besoni All-llahut, kur i derguari i Tij ju therret t´i besoni Zotit tuaj, nese jeni besimtare (o sot o kurre)
Unknown
Ç´keni ju që nuk i besoni All-llahut, kur i dërguari i Tij ju thërret t´i besoni Zotit tuaj, nëse jeni besimtarë (o sot o kurrë)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek