Quran with Albanian translation - Surah Al-hashr ayat 21 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الحَشر: 21]
﴿لو أنـزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله﴾ [الحَشر: 21]
Feti Mehdiu Sikur kete Kur’an t’ia kishim zbritur ndonje mali do ta kishe pare si perulet dhe si coptohet nga frika e All-llahut. Ata jane shembuj qe ua sjellim njerezve, ndoshta mendojne |
Hasan Efendi Nahi Sikur kete Kur’an t’ia shpallim ndonje mali, ti do ta shihje ate te perulur dhe te copetuar nga frika e Perendise. Keso shembujsh u perkujtojme njerezve qe te mendojne |
Hasan Efendi Nahi Sikur këtë Kur’an t’ia shpallim ndonjë mali, ti do ta shihje atë të përulur dhe të copëtuar nga frika e Perëndisë. Këso shembujsh u përkujtojmë njerëzve që të mendojnë |
Hassan Nahi Sikur kete Kuran t’ia shpallnim ndonje mali, ti do ta shihje ate (mal) te perulur dhe te copetuar nga frika e Allahut. Shembuj te tille Ne u japim njerezve, qe ata te meditojne |
Hassan Nahi Sikur këtë Kuran t’ia shpallnim ndonjë mali, ti do ta shihje atë (mal) të përulur dhe të copëtuar nga frika e Allahut. Shembuj të tillë Ne u japim njerëzve, që ata të meditojnë |
Sherif Ahmeti Sikur Ne ta zbritnim kete Kur’an mbi ndonje koder, do te shihje ate te strukur e te care prej frikes nga All-llahu. Keta jane shembuj qe ua sjellim njerezve, qe ata te mendojne |
Sherif Ahmeti Sikur Ne ta zbritnim këtë Kur’an mbi ndonjë kodër, do të shihje atë të strukur e të çarë prej frikës nga All-llahu. Këta janë shembuj që ua sjellim njerëzve, që ata të mendojnë |
Unknown Sikur Ne ta zbritnim kete Kur´an mbi ndonje koder, do ta shihje ate te strukur e te care prej frikes nga All-llahu. Keta jane shembuj qe ua shkoqisim njerezve, qe ata te mendojne |
Unknown Sikur Ne ta zbritnim këtë Kur´an mbi ndonjë kodër, do ta shihje atë të strukur e të çarë prej frikës nga All-llahu. Këta janë shembuj që ua shkoqisim njerëzve, që ata të mendojnë |