Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 157 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 157]
﴿أو تقولوا لو أنا أنـزل علينا الكتاب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم﴾ [الأنعَام: 157]
Feti Mehdiu Ose te mos thuani: “Sikur libri te na shpallej neve, me mire se ata do te mbanim rrugen e drejte”. Edhe juve u pat ardhur sqarim nga Zoti juaj, edhe udhezim e meshire. A ka pra me mizor se ai i cili pergenjeshtron argumentet e All-llahut dhe ua kthen shpinen atyre? Ne do t’i shperblejme me denim te tmerrshem ata qe ua kthejne shpinen argumenteve tona per shkak se jane shmangur |
Hasan Efendi Nahi Ose per te mos thene: “Sikur Libri te na ishte shpallur neve, ne do t’i permbaheshim rruges se drejte me mire se ata”. Pra, ju ka ardhur nga Zoti juaj argument i qarte dhe udherrefyes dhe meshire; e kush eshte me zullumqar nga ai qe i pergenjeshtron argumentet e Perendise dhe largohet nga ato? Ne, do t’i ndeshkojme ata qe shmangen nga argumentet Tona, me denim te rende, per shkak se u larguan |
Hasan Efendi Nahi Ose për të mos thënë: “Sikur Libri të na ishte shpallur neve, ne do t’i përmbaheshim rrugës së drejtë më mirë se ata”. Pra, ju ka ardhur nga Zoti juaj argument i qartë dhe udhërrëfyes dhe mëshirë; e kush është më zullumqar nga ai që i përgënjeshtron argumentet e Perëndisë dhe largohet nga ato? Ne, do t’i ndëshkojmë ata që shmangën nga argumentet Tona, me dënim të rëndë, për shkak se u larguan |
Hassan Nahi Ose qe te mos thoni: “Sikur Shkrimet e shenjta te na ishin shpallur neve, ne do te ishim me te udhezuar se ata”. Pra, ju ka ardhur nga Zoti juaj prove e qarte, udherrefim dhe meshire! Atehere, kush eshte me keqberes se ai qe i pergenjeshtron shpalljet e Allahut dhe largohet nga ato? Ne, do t’i ndeshkojme me denim te rende ata qe shmangen nga shpalljet Tona, per shkak se u larguan |
Hassan Nahi Ose që të mos thoni: “Sikur Shkrimet e shenjta të na ishin shpallur neve, ne do të ishim më të udhëzuar se ata”. Pra, ju ka ardhur nga Zoti juaj provë e qartë, udhërrëfim dhe mëshirë! Atëherë, kush është më keqbërës se ai që i përgënjeshtron shpalljet e Allahut dhe largohet nga ato? Ne, do t’i ndëshkojmë me dënim të rëndë ata që shmangen nga shpalljet Tona, për shkak se u larguan |
Sherif Ahmeti Dhe qe te (mos) thoni: “Sikur te na kishte zbritur neve libri, (sikurse u zbriti atyre dy grupeve) ne do te ishim edhe ne te udhezuar se ata. Juve ju erdhi nga Zoti juaj argumenti (Kur’ani), ju erdhi udhezimi, meshira. E kush eshte me zullumqar se ai qe argumentet eZOtit i ben te rreme dhe ua kethen shpinen atyre? Ne do t’i ndeshkojme me ndeshkim me te rende ata qe ua kthyen shpinen argumenteve Tona, per shkak te prapesimit qe bene |
Sherif Ahmeti Dhe që të (mos) thoni: “Sikur të na kishte zbritur neve libri, (sikurse u zbriti atyre dy grupeve) ne do të ishim edhe në të udhëzuar se ata. Juve ju erdhi nga Zoti juaj argumenti (Kur’ani), ju erdhi udhëzimi, mëshira. E kush është më zullumqar se ai që argumentet eZOtit i bën të rreme dhe ua këthen shpinën atyre? Ne do t’i ndëshkojmë me ndëshkim më të rëndë ata që ua kthyen shpinën argumenteve Tona, për shkak të prapësimit që bënë |
Unknown Dhe qe te (mos) thoni: "Sikur te na kishte zbritur neve libri, (sikurse u zbriti atyre dy grupeve) ne do te ishim edhe me te udhezuar se ata. Juve ju erdhi nga Zoti juaj argumenti (Kur´ani), ju erdhi udhezimi, meshira. E kush eshte me zullumqar se ai qe a |
Unknown Dhe që të (mos) thoni: "Sikur të na kishte zbritur neve libri, (sikurse u zbriti atyre dy grupeve) ne do të ishim edhe më të udhëzuar se ata. Juve ju erdhi nga Zoti juaj argumenti (Kur´ani), ju erdhi udhëzimi, mëshira. E kush është më zullumqar se ai që a |