Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 74 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿۞ وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنعَام: 74]
﴿وإذ قال إبراهيم لأبيه آزر أتتخذ أصناما آلهة إني أراك وقومك في﴾ [الأنعَام: 74]
Feti Mehdiu Dhe kur Ibrahimi i tha babait te vet, Azerit: “A idolet i konsideron si zotera?? E sheh se edhe ti edhe populli yt jane ne humbje te qarte” |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje o Muhammed!) kur Ibrahimi i tha babes se tij Azerit: “A mos do t’i marresh statujat per zotra?! Une po shoh se ti dhe kombi yt jeni ne humbje te madhe” |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje o Muhammed!) kur Ibrahimi i tha babës së tij Azerit: “A mos do t’i marrësh statujat për zotra?! Unë po shoh se ti dhe kombi yt jeni në humbje të madhe” |
Hassan Nahi Trego per Ibrahimin, kur ai i tha te atit, Azerit: “A do t’i adhurosh idhujt si zotat e tu?! Une vertet po shoh se ti dhe populli yt jeni ne humbje te madhe” |
Hassan Nahi Trego për Ibrahimin, kur ai i tha të atit, Azerit: “A do t’i adhurosh idhujt si zotat e tu?! Unë vërtet po shoh se ti dhe populli yt jeni në humbje të madhe” |
Sherif Ahmeti Perkujtoju (o i derguar) kur Ibrahimi i tha vellaut te vet Azerit: “A statuja (idhuj) adhuroni per zota? Une po te shoh ty dhe popullin tend ne nje humbje te sigurt |
Sherif Ahmeti Përkujtoju (o i dërguar) kur Ibrahimi i tha vëllaut të vet Azerit: “A statuja (idhuj) adhuroni për zota? Unë po të shoh ty dhe popullin tënd në një humbje të sigurt |
Unknown Perkujtoju (o i derguar) kur Ibrahimi i tha babait te vet Azerit: "A statuja (idhuj) adhuron per zota? Une po te shoh ty dhe popullin tend ne nje humbje te sigurt |
Unknown Përkujtoju (o i dërguar) kur Ibrahimi i tha babait të vet Azerit: "A statuja (idhuj) adhuron për zota? Unë po të shoh ty dhe popullin tënd në një humbje të sigurt |