Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 78 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 78]
﴿فلما رأى الشمس بازغة قال هذا ربي هذا أكبر فلما أفلت قال﴾ [الأنعَام: 78]
Feti Mehdiu Por kur e pa diellin si po lind, ai thirri: “Ky eshte Zoti im, ky eshte me i madh”! Mirepo, pasi edhe ai perendoi, tha: “O populli im, une heqe dore nga ato qe ju i beni shoke |
Hasan Efendi Nahi E, kur e verejti Diellin duke lindur, ai therriti: “Ky eshte Zoti im, ky eshte me i madhi!” – E, pasi perendoi, ai tha: “O kombi im, une jam i delire nga ajo qe ju i beni shok Perendise |
Hasan Efendi Nahi E, kur e vërejti Diellin duke lindur, ai thërriti: “Ky është Zoti im, ky është më i madhi!” – E, pasi perëndoi, ai tha: “O kombi im, unë jam i dëlirë nga ajo që ju i bëni shok Perëndisë |
Hassan Nahi Kur verejti Diellin duke lindur, ai therriti: “Ky eshte Zoti im, ky eshte me i madhi!” Por, pasi dielli perendoi, ai tha: “O populli im, une jam larg nga idhujt qe ju ia shoqeroni Allahut ne adhurim |
Hassan Nahi Kur vërejti Diellin duke lindur, ai thërriti: “Ky është Zoti im, ky është më i madhi!” Por, pasi dielli perëndoi, ai tha: “O populli im, unë jam larg nga idhujt që ju ia shoqëroni Allahut në adhurim |
Sherif Ahmeti Kur e pa diellin te lindur, tha: “Ky eshte Zoti im, ky eshte i madh!” e kur ai perendoi, tha: O populli im, une jam i pasternga ajo qe ju i shoqeroni!” |
Sherif Ahmeti Kur e pa diellin të lindur, tha: “Ky është Zoti im, ky është i madh!” e kur ai perëndoi, tha: O populli im, unë jam i pastërnga ajo që ju i shoqëroni!” |
Unknown Kur e pa diellin te lindur, tha: "Ky eshte Zoti im, ky eshte i madh!" e kur ai perendoi, tha: "O populli im, une jam i paster nga ajo qe ju i shoqeroni |
Unknown Kur e pa diellin të lindur, tha: "Ky është Zoti im, ky është i madh!" e kur ai perëndoi, tha: "O populli im, unë jam i pastër nga ajo që ju i shoqëroni |