Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 78 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 78]
﴿فلما رأى الشمس بازغة قال هذا ربي هذا أكبر فلما أفلت قال﴾ [الأنعَام: 78]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir jab (praatah) soory ko chamakate dekha, to kahaah ye mera paalanahaar hai. ye sabase bada hai. phir jab vah bhee doob gaya, to usane kahaah he meree jaati ke logo! nihsandeh main usase virakt hoon, jise tum (allaah ka) saajhee banaate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir jab usane soory ko chamakata hua dekha, to kaha, "ise mera rab thaharaate ho! yah to bahut bada hai." phir jab vah bhee chhip gaya, to kaha, "ai meree qaun ke logo! main virakt hoon unase jinako tum saajhee thaharaate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर जब उसने सूर्य को चमकता हुआ देखा, तो कहा, "इसे मेरा रब ठहराते हो! यह तो बहुत बड़ा है।" फिर जब वह भी छिप गया, तो कहा, "ऐ मेरी क़ौन के लोगो! मैं विरक्त हूँ उनसे जिनको तुम साझी ठहराते हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi phir jab aaphataab ko damakata hua dekha to kahane lage (kya) yahee mera khuda hai ye to sabase bada (bhee) hai phir jab ye bhee gurub ho gaya to kahane lage ai meree qaum jin jin cheezon ko tum log (khuda ka) shareek banaate ho unase main bezaar hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi फिर जब आफताब को दमकता हुआ देखा तो कहने लगे (क्या) यही मेरा ख़ुदा है ये तो सबसे बड़ा (भी) है फिर जब ये भी ग़ुरुब हो गया तो कहने लगे ऐ मेरी क़ौम जिन जिन चीज़ों को तुम लोग (ख़ुदा का) शरीक बनाते हो उनसे मैं बेज़ार हूँ |