Quran with Albanian translation - Surah Al-haqqah ayat 24 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ ﴾
[الحَاقة: 24]
﴿كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية﴾ [الحَاقة: 24]
Feti Mehdiu Hani dhe pini, u befte mire, sepse ju ne ditet e kaluara e keni fituar kete |
Hasan Efendi Nahi (Ju thuhet atyre): “Ju bafshin mire ushqimi dhe pijet per veprat qe keni punuar, ne ditet e kaluara!” |
Hasan Efendi Nahi (Ju thuhet atyre): “Ju bafshin mirë ushqimi dhe pijet për veprat që keni punuar, në ditët e kaluara!” |
Hassan Nahi (Njerezve te tille u thuhet:) “Ju befte mire, hani e pini per ate, qe keni bere ne ditet e kaluara!” |
Hassan Nahi (Njerëzve të tillë u thuhet:) “Ju bëftë mirë, hani e pini për atë, që keni bërë në ditët e kaluara!” |
Sherif Ahmeti (E thuhet) Hani e pini shijshem, ngase ne ditet e kaluara ju e pergatitet kete |
Sherif Ahmeti (E thuhet) Hani e pini shijshëm, ngase në ditët e kaluara ju e përgatitët këtë |
Unknown (E thuhet) Hani e pini shijshem, ngase ne ditet e kaluara ju e pergatitet kete |
Unknown (E thuhet) Hani e pini shijshëm, ngase në ditët e kaluara ju e përgatitët këtë |