×

Ata të cilët trashëgojnë tokën e banorëve të saj të mëparshëm, a 7:100 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:100) ayat 100 in Albanian

7:100 Surah Al-A‘raf ayat 100 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 100 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 100]

Ata të cilët trashëgojnë tokën e banorëve të saj të mëparshëm, a nuk i çon në rrugë të drejtë fakti se po të duam ata i godisim me gabimet e tyre dhe zemrat e tyre i vulosim, e ata nuk do të dëgjojnë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء, باللغة الألبانية

﴿أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء﴾ [الأعرَاف: 100]

Feti Mehdiu
Ata te cilet trashegojne token e banoreve te saj te meparshem, a nuk i con ne rruge te drejte fakti se po te duam ata i godisim me gabimet e tyre dhe zemrat e tyre i vulosim, e ata nuk do te degjojne
Hasan Efendi Nahi
A nuk iu eshte e qarte atyre qe e trasheguan token e banoreve te meparshem te saj, se, nese Na deshirojme, - i denojme ata per mekatet e tyre dhe u veme vule ne zemrat e tyre, e ata nuk e ndiejne (nuk e pranojne)
Hasan Efendi Nahi
A nuk iu është e qartë atyre që e trashëguan tokën e banorëve të mëparshëm të saj, se, nëse Na dëshirojmë, - i dënojmë ata për mëkatet e tyre dhe u vëmë vulë në zemrat e tyre, e ata nuk e ndiejnë (nuk e pranojnë)
Hassan Nahi
A nuk e eshte e qarte per ata qe trasheguan token e banoreve te meparshem te saj, se, nese Ne deshirojme, i denojme per gjynahet e tyre dhe ua vulosim zemrat, qe te mos degjojne
Hassan Nahi
A nuk e është e qartë për ata që trashëguan tokën e banorëve të mëparshëm të saj, se, nëse Ne dëshirojmë, i dënojmë për gjynahet e tyre dhe ua vulosim zemrat, që të mos dëgjojnë
Sherif Ahmeti
A nuk e kane te qarte ata qe trasheguan token pas banoreve te saj (qe u shkakterruan) se, nese deshirojme Ne i godasim (i denojme) per mekatet e tyre, ua mbyllim zemrat e tyre, dhe ata nuk degjojne (keshillat)
Sherif Ahmeti
A nuk e kanë të qartë ata që trashëguan tokën pas banorëve të saj (që u shkaktërruan) se, nëse dëshirojmë Ne i godasim (i dënojmë) për mëkatet e tyre, ua mbyllim zemrat e tyre, dhe ata nuk dëgjojnë (këshillat)
Unknown
A nuk e kane te qarte ata qe e trasheguan token pas banoreve te saj (qe u shkaterruan) se, nese deshirojme Ne i godasim (i denojme) per mekatet e tyre, ua mbyllim zemrat e tyre, dhe ata nuk degjojne (keshillat)
Unknown
A nuk e kanë të qartë ata që e trashëguan tokën pas banorëve të saj (që u shkatërruan) se, nëse dëshirojmë Ne i godasim (i dënojmë) për mëkatet e tyre, ua mbyllim zemrat e tyre, dhe ata nuk dëgjojnë (këshillat)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek