×

Kurse popullin e shtypur e bëmë trashigimtar të anëve lindore dhe perëndimore, 7:137 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:137) ayat 137 in Albanian

7:137 Surah Al-A‘raf ayat 137 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 137 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ ﴾
[الأعرَاف: 137]

Kurse popullin e shtypur e bëmë trashigimtar të anëve lindore dhe perëndimore, të tokës që e kemi bekuar, dhe u plotësua fjala e mirë e Zotit tënd ndaj izraelitëve, për shkak se patën durim, dhe e bëmë rrafsh me tokë atë çka e kishte ndërtuar dhe ishte kujdesur Faraoni dhe populli i tij

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت, باللغة الألبانية

﴿وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت﴾ [الأعرَاف: 137]

Feti Mehdiu
Kurse popullin e shtypur e beme trashigimtar te aneve lindore dhe perendimore, te tokes qe e kemi bekuar, dhe u plotesua fjala e mire e Zotit tend ndaj izraeliteve, per shkak se paten durim, dhe e beme rrafsh me toke ate cka e kishte ndertuar dhe ishte kujdesur Faraoni dhe populli i tij
Hasan Efendi Nahi
kurse popullit te shtypur (besimtareve te Israelit) ia dhame ne trashegim viset e tokave lindore dhe perendimore, te cilat i kemi bekuar, dhe u plotesua premtimi i bukur i Zotit tend ndaj Israeliteve, meqe duruan. Kurse, shkaterruam cdo gje qe beri Faraoni dhe populli i tij dhe ate qe ngriten ata
Hasan Efendi Nahi
kurse popullit të shtypur (besimtarëve të Israelit) ia dhamë në trashëgim viset e tokave lindore dhe perëndimore, të cilat i kemi bekuar, dhe u plotësua premtimi i bukur i Zotit tënd ndaj Israelitëve, meqë duruan. Kurse, shkatërruam çdo gjë që bëri Faraoni dhe populli i tij dhe atë që ngritën ata
Hassan Nahi
Ndersa popullit te perndjekur Ne i dhame ne zoterim viset lindore dhe perendimore te tokes qe kishim bekuar. Keshtu u permbush premtimi i bukur i Zotit tend ndaj bijve te Israilit, per shkak te durimit qe treguan. Ndersa ndertesat dhe kullat e Faraonit dhe te popullit te tij Ne i shkaterruam
Hassan Nahi
Ndërsa popullit të përndjekur Ne i dhamë në zotërim viset lindore dhe perëndimore të tokës që kishim bekuar. Kështu u përmbush premtimi i bukur i Zotit tënd ndaj bijve të Israilit, për shkak të durimit që treguan. Ndërsa ndërtesat dhe kullat e Faraonit dhe të popullit të tij Ne i shkatërruam
Sherif Ahmeti
E atij populli qe ishte i nenshtruar i trashegam lindje e perendim te tokes, qe Ne e bekuam (me te mira), ndersa per durimin qe paten, u plotesua fjala me e mire (premtimi i vertete) e Zotit ndaj beni israilve; rrenuan ate qe bente faraoni i tij, si dhe ate qe kishin ndertuar ata
Sherif Ahmeti
E atij populli që ishte i nënshtruar i trashëgam lindje e perëndim të tokës, që Ne e bekuam (me të mira), ndërsa për durimin që patën, u plotësua fjala më e mirë (premtimi i vërtetë) e Zotit ndaj beni israilve; rrënuan atë që bënte faraoni i tij, si dhe atë që kishin ndërtuar ata
Unknown
E atij populli qe ishte i nenshtruar i trasheguam lindje e perendim te tokes, qe Ne e bekuam (me te mira), ndersa per durimin qe paten, u plotesua fjala me e mire (premtimi i vertete) e Zotit ndaj beni israileve; rrenuam ate qe bente faraoni i tij, si dhe
Unknown
E atij populli që ishte i nënshtruar i trashëguam lindje e perëndim të tokës, që Ne e bekuam (me të mira), ndërsa për durimin që patën, u plotësua fjala më e mirë (premtimi i vërtetë) e Zotit ndaj beni israilëve; rrënuam atë që bënte faraoni i tij, si dhe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek