Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 74 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 74]
﴿واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من﴾ [الأعرَاف: 74]
Feti Mehdiu Dhe perkujtone se u ka bere trashegimtare te Adit dhe Ai u ka vendosur ne toke, neper rrafshinat e se ciles beni pallate kurse neper male keni kurdisur shtepi. Mendoni, pra, dhuntite e All-llahut dhe mos beni keq ne toke duke bere crregullime!” |
Hasan Efendi Nahi Dhe kujtohuni, ai juve ju beri zevendes pas Adit dhe ju vendosi ne Toke; ne rrafshinat e saj po ngritni pallate, e ne kodrina po gedhendni shtepia. Kujtoni te mirat e Perendise dhe mos beni crregullime ne faqe te Dheut!” |
Hasan Efendi Nahi Dhe kujtohuni, ai juve ju bëri zëvendës pas Adit dhe ju vendosi në Tokë; në rrafshinat e saj po ngritni pallate, e në kodrina po gëdhendni shtëpia. Kujtoni të mirat e Perëndisë dhe mos bëni çrregullime në faqe të Dheut!” |
Hassan Nahi Dhe sillni ne mend, kur Ai ju beri zevendes pas fisit Ad dhe ju dhuroi vendbanime ne Toke; ne rrafshinat e saj po ngrini pallate e ne kodrina po gdhendni shtepi. Kujtoni te mirat e Allahut dhe mos beni crregullime ne toke!” |
Hassan Nahi Dhe sillni në mend, kur Ai ju bëri zëvendës pas fisit Ad dhe ju dhuroi vendbanime në Tokë; në rrafshinat e saj po ngrini pallate e në kodrina po gdhendni shtëpi. Kujtoni të mirat e Allahut dhe mos bëni çrregullime në tokë!” |
Sherif Ahmeti Perkujtoni All-llahun kur Ai ju beri sundues pas Adit, ju vendosi ne toke e ju ne rrafshin e saj ndertoni pallate, kurse ne kodrina ngritni shtepia, perkujtoni te mirat e All-llahut e mos u beni shkaterrues ne toke |
Sherif Ahmeti Përkujtoni All-llahun kur Ai ju bëri sundues pas Adit, ju vendosi në tokë e ju në rrafshin e saj ndërtoni pallate, kurse në kodrina ngritni shtëpia, përkujtoni të mirat e All-llahut e mos u bëni shkatërrues në tokë |
Unknown Perkujtoni kur Ai ju beri sundues pas Adit, ju vendosi ne toke e ju ne rrafshin e saj ndertoni pallate, kurse ne kodrina ngreni shtepia, perkujtoni te mirat e All-llahut e mos u beni shkaterrues ne toke |
Unknown Përkujtoni kur Ai ju bëri sundues pas Adit, ju vendosi në tokë e ju në rrafshin e saj ndërtoni pallate, kurse në kodrina ngreni shtëpia, përkujtoni të mirat e All-llahut e mos u bëni shkatërrues në tokë |