Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 87 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 87]
﴿وإن كان طائفة منكم آمنوا بالذي أرسلت به وطائفة لم يؤمنوا فاصبروا﴾ [الأعرَاف: 87]
Feti Mehdiu Nese disa prej jush besojne ne ate qe eshte derguar me anen time, kurse nje grup tjeter nuk besuan, kini durim deri sa te na gjykoje All-llahu, sepse Ai eshte gjykatesi me i mire |
Hasan Efendi Nahi Nese, nje grup i juaj beson ne profetnine time, a nje grup tjeter nuk beson, duroni, derisa Perendia te gjykoje ne mes nesh, se Ai eshte gjykatesi me i mire!” |
Hasan Efendi Nahi Nëse, një grup i juaj beson në profetninë time, a një grup tjetër nuk beson, duroni, derisa Perëndia të gjykojë në mes nesh, se Ai është gjykatësi më i mirë!” |
Hassan Nahi Nese nje grup mes jush beson ne mesazhin me te cilin jam derguar, ndersa grupi tjeter nuk beson, duroni derisa Allahu te gjykoje midis nesh! Ai eshte gjykatesi me i mire” |
Hassan Nahi Nëse një grup mes jush beson në mesazhin me të cilin jam dërguar, ndërsa grupi tjetër nuk beson, duroni derisa Allahu të gjykojë midis nesh! Ai është gjykatësi më i mirë” |
Sherif Ahmeti E ne qofte se nje grup prej jush eshte qe besoi asaj me te cilen une u dergova, enje grup nuk, duroni deri te gjykoje All-llahu, e Ai eshte gjykatesi me i mire |
Sherif Ahmeti E në qoftë se një grup prej jush është që besoi asaj me të cilën unë u dërgova, enjë grup nuk, duroni deri të gjykojë All-llahu, e Ai është gjykatësi më i mirë |
Unknown E ne qofte se nje grup prej jush eshte qe i besoi asaj me te cilen une u dergova, e nje grup nuk besoi, duroni deri te gjykoje mes nesh All-llahu, e Ai eshte gjykatesi me i mire |
Unknown E në qoftë se një grup prej jush është që i besoi asaj me të cilën unë u dërgova, e një grup nuk besoi, duroni deri të gjykojë mes nesh All-llahu, e Ai është gjykatësi më i mirë |