Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 9 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ ﴾ 
[الأعرَاف: 9]
﴿ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون﴾ [الأعرَاف: 9]
| Feti Mehdiu Dhe kush e ka te lehte peshojen, ata jane te cilet kane shkaterruar veten ngase ndaj argumenteve tona kane qene mosbesimtare | 
| Hasan Efendi Nahi kurse, atij qe i lehtesohet terezia me vepra te mira, ai do te humb veten, per shkak se i ka mohuar argumentet Tona | 
| Hasan Efendi Nahi kurse, atij që i lehtësohet terezia me vepra të mira, ai do të humb veten, për shkak se i ka mohuar argumentet Tona | 
| Hassan Nahi kurse ata qe e kane te lehte peshoren me vepra te mira, do te humbin veten e tyre, per shkak se mohuan shpalljet Tona | 
| Hassan Nahi kurse ata që e kanë të lehtë peshoren me vepra të mira, do të humbin veten e tyre, për shkak se mohuan shpalljet Tona | 
| Sherif Ahmeti Kujt i vijne lehte peshojat, ata e humben vetveten, ngase i refuzan argumentet Tona me te padrejte | 
| Sherif Ahmeti Kujt i vijnë lehtë peshojat, ata e humben vetveten, ngase i refuzan argumentet Tona me të padrejtë | 
| Unknown Kujt i vijne lehte peshojat, ata e humben vetveten, ngase i refuzuan argumentet Tona me te padrejte | 
| Unknown Kujt i vijnë lehtë peshojat, ata e humbën vetveten, ngase i refuzuan argumentet Tona me të padrejtë |