Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 51 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[الأنفَال: 51]
﴿ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [الأنفَال: 51]
Feti Mehdiu Kjo eshte ajo qe e keni pergatitur me duart tuaja, sepse All-llahu nuk eshte i padrejte ndaj robit!” |
Hasan Efendi Nahi Kjo eshte per ate, qe me duarte tuaja e keni pergatitur, sepse Perendia nuk i demton roberit e Vet pa te drejte!” |
Hasan Efendi Nahi Kjo është për atë, që me duartë tuaja e keni përgatitur, sepse Perëndia nuk i dëmton robërit e Vet pa të drejtë!” |
Hassan Nahi Kjo eshte per shkak te asaj qe keni bere me duart tuaja, sepse Allahu nuk eshte i padrejte me roberit e Vet!” |
Hassan Nahi Kjo është për shkak të asaj që keni bërë me duart tuaja, sepse Allahu nuk është i padrejtë me robërit e Vet!” |
Sherif Ahmeti Kete (denim e moret) per shkakun e asaj qe fituat. All-llahu nuk eshte i padrejte per robte e Tij |
Sherif Ahmeti Këtë (dënim e morët) për shkakun e asaj që fituat. All-llahu nuk është i padrejtë për robtë e Tij |
Unknown Kete (denim e moret) per shkakun e asaj qe fituat. All-llahu nuk eshte i padrejte per robte e Tij |
Unknown Këtë (dënim e morët) për shkakun e asaj që fituat. All-llahu nuk është i padrejtë për robtë e Tij |