Quran with Albanian translation - Surah Al-Buruj ayat 10 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ ﴾ 
[البُرُوج: 10]
﴿إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم﴾ [البُرُوج: 10]
| Feti Mehdiu Ata te cilet maltretojne besimtaret dhe besimtaret dhe nuk pendohen, i pret denim i xhehennemit dhe denim me djegije | 
| Hasan Efendi Nahi Pa dyshim, ata qe i torturojne besimtaret dhe besimtaret e qe (pastaj) nuk pendohen – i pret denimi i sketerres dhe (per ta ka) denim zjarri | 
| Hasan Efendi Nahi Pa dyshim, ata që i torturojnë besimtarët dhe besimtaret e që (pastaj) nuk pendohen – i pret dënimi i skëterrës dhe (për ta ka) dënim zjarri | 
| Hassan Nahi Pa dyshim, ata qe i perndjekin besimtaret dhe besimtaret e nuk pendohen, i pret denimi i Xhehenemit dhe denimi me djegie | 
| Hassan Nahi Pa dyshim, ata që i përndjekin besimtarët dhe besimtaret e nuk pendohen, i pret dënimi i Xhehenemit dhe dënimi me djegie | 
| Sherif Ahmeti Eshte i sigurt se ata qe i sprovuan besimtaret dhe besimtaret dhe nuk u penduan; ata kane denimin e Xhehennemit dhe denimin e djegies | 
| Sherif Ahmeti Është i sigurt se ata që i sprovuan besimtarët dhe besimtaret dhe nuk u penduan; ata kanë dënimin e Xhehennemit dhe dënimin e djegies | 
| Unknown Eshte e sigurt se ata qe i sprovuan besimtaret dhe besimtaret dhe nuk u penduan, ata kane denimin e xhehennemit dhe denimin e djegies | 
| Unknown Është e sigurt se ata që i sprovuan besimtarët dhe besimtaret dhe nuk u penduan, ata kanë dënimin e xhehennemit dhe dënimin e djegies |