Quran with Hindi translation - Surah Al-Buruj ayat 10 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[البُرُوج: 10]
﴿إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم﴾ [البُرُوج: 10]
Maulana Azizul Haque Al Umari jinhonne eemaan laane vaale nar naariyon ko pareeksha mein daala, phir kshama yaachana na kee, unake lie narak ka dand tatha bhadakatee aag kee yaatana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jin logon ne eemaanavaale purushon aur eemaanavaalee striyon ko sataaya aur aazamaeesh mein daala, phir tauba na kee, nishchay hee unake lie jahannam kee yaatana hai aur unake lie jalane kee yaatana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जिन लोगों ने ईमानवाले पुरुषों और ईमानवाली स्त्रियों को सताया और आज़माईश में डाला, फिर तौबा न की, निश्चय ही उनके लिए जहन्नम की यातना है और उनके लिए जलने की यातना है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi beshak jin logon ne eemaanadaar mardon aur auraton ko takaleephen deen phir tauba na kee unake lie jahannum ka azaab to hai hee (isake alaava) jalane ka bhee azaab hoga |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi बेशक जिन लोगों ने ईमानदार मर्दों और औरतों को तकलीफें दीं फिर तौबा न की उनके लिए जहन्नुम का अज़ाब तो है ही (इसके अलावा) जलने का भी अज़ाब होगा |