Quran with Bosnian translation - Surah Al-Buruj ayat 10 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[البُرُوج: 10]
﴿إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم﴾ [البُرُوج: 10]
Besim Korkut One koji vjernike i vjernice budu na muke stavljali pa se ne budu pokajali – čeka patnja u Džehennemu i isto tako prženje u ognju |
Korkut One koji vjernike i vjernice budu na muke stavljali pa se ne budu pokajali - ceka patnja u Dzehennemu i isto tako przenje u ognju |
Korkut One koji vjernike i vjernice budu na muke stavljali pa se ne budu pokajali - čeka patnja u Džehennemu i isto tako prženje u ognju |
Muhamed Mehanovic Zaista oni koji su stavljali na kušnju vjernike i vjernice, a zatim se nisu pokajali, imat će kaznu u Džehennemu, imat će kaznu ognjenu |
Muhamed Mehanovic Zaista oni koji su stavljali na kusnju vjernike i vjernice, a zatim se nisu pokajali, imat ce kaznu u Dzehennemu, imat ce kaznu ognjenu |
Mustafa Mlivo Uistinu, oni koji progone vjernike i vjernice, zatim se ne pokaju - pa imace oni kaznu Dzehennema, a njihova kazna je gorenje |
Mustafa Mlivo Uistinu, oni koji progone vjernike i vjernice, zatim se ne pokaju - pa imaće oni kaznu Džehennema, a njihova kazna je gorenje |
Transliterim ‘INNEL-LEDHINE FETENUL-MU’UMININE WEL-MU’UMINATI THUMME LEM JETUBU FELEHUM ‘ADHABU XHEHENNEME WE LEHUM ‘ADHABUL-HERIKI |
Islam House Zaista, oni koji su stavljali na kusnju vjernike i vjernice, a zatim se nisu |
Islam House Zaista, oni koji su stavljali na kušnju vjernike i vjernice, a zatim se nisu |