Quran with Spanish translation - Surah Al-Buruj ayat 10 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[البُرُوج: 10]
﴿إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم﴾ [البُرُوج: 10]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Quienes atormenten a los creyentes y a las creyentes y luego no se arrepientan, sufriran el terrible castigo del Infierno |
Islamic Foundation Quienes quemaron a los creyentes y a las creyentes, y no se arrepintieron despues, recibiran el castigo del infierno y seran atormentados en el fuego |
Islamic Foundation Quienes quemaron a los creyentes y a las creyentes, y no se arrepintieron después, recibirán el castigo del infierno y serán atormentados en el fuego |
Islamic Foundation Quienes quemaron a los creyentes y a las creyentes, y no se arrepintieron despues, recibiran el castigo del Infierno y seran atormentados en el fuego |
Islamic Foundation Quienes quemaron a los creyentes y a las creyentes, y no se arrepintieron después, recibirán el castigo del Infierno y serán atormentados en el fuego |
Julio Cortes Quienes sometan a los creyentes y a las creyentes a una prueba y no se arrepientan luego, tendran el castigo de la gehena, el castigo de su fuego |
Julio Cortes Quienes sometan a los creyentes y a las creyentes a una prueba y no se arrepientan luego, tendrán el castigo de la gehena, el castigo de su fuego |